| Elle faisait partie de la collection: "couleurs des anciens présidents". | Open Subtitles | لقد كان جزءًا من مجموعة الألوان للرؤساء المتوفيين. |
| Et les couleurs qu'on ajoute se mélangent les unes aux autres jusqu'à ce que... il n'y ait plus de différence et qu'on forme... un tout. | Open Subtitles | وهذه الألوان التي نضيفها باستمرار، ماذا لو كانوا ببساطة يوضعون فوق بعضهم، حتى أننا لا نعد بالنهاية ألواناً مختلفة حتى؟ |
| Ce sont les couleurs de Star Trek, la série originale. | Open Subtitles | الألوان مبنية على فيلم رحلة النجوم السلسلة الأصلية |
| C'est une description très vague mais elle a dit que c'était un homme blanc, veste de couleur claire et jeans. | Open Subtitles | ليس كثيرا لوصف لكنها لم نقول ان كان الذكور البيض، ذات الألوان الفاتحة سترة وسروال جينز. |
| La roche dure sert d'ancrage à des communautés extrêmement variées et hautes en couleur. | Open Subtitles | يشكّل الصخر العملاق مرفأً ممتازاً لتلك الكائنات العظيمة ذات الألوان المدهشة |
| et nos yeux vont relier chaque image et les couleurs fusionneront. | Open Subtitles | . . وأعيننا ستقوم بربط الصور معا وستختلط الألوان |
| Super parce que ces caisses vont pas livrer les couleurs. | Open Subtitles | جيّد، لأنّ تلك الصناديق لن تولد هذه الألوان |
| C'était comme dire à un aveugle que les couleurs sont belles. | Open Subtitles | سيكون لؤماً كأنك تخبر أعمى كم هي الألوان جميلة |
| Oh eh bien, plus de couleurs claires pour moi maintenant. | Open Subtitles | حسناً، لا مزيد من الألوان المشرقة لي الآن. |
| Les nouveaux conduits de Central Services sont désormais disponibles en centaines de couleurs différentes pour satisfaire vos goûts personnels. | Open Subtitles | تصميم الانابيب الجديد من الخدمات المركزية متوافر بمئات الألوان المختلفة حتى تتلائم مع الأذواق المختلفة |
| Comment puis-je halluciner si ces vagues de couleurs me distraient ? | Open Subtitles | كيف يفترض أن ابدأ الهلوسة وهذه الألوان المتموجة تشتتني |
| Si nous devions décrire les couleurs dans lesquelles le rapport est écrit, je dirais qu'il est écrit en noir et blanc et qu'il reflète la réalité. | UN | وإن جاز لنا أن نصف الألوان التي كُتِب بها هذا التقرير، سأقول إنه مكتوب بالأسود والأبيض ويعكس الحقائق. |
| Vérifier les couleurs, la luminosité, les nuances et les lignes qui doivent être droites. | UN | وينبغي فحص الألوان والسطوع وتدرج الألوان واستقامة الخطوط. |
| Que ce soit dans les rues de New York, de Paris, de Hong Kong ou à Andorre-la-Vieille, les êtres changent, les couleurs changent. | UN | أو نرى أطفالا مدمجين ففي شوارع نيويورك أو باريس أو هونغ كونغ أو أندورا لا فيلا، يتغير الناس وتتغير الألوان. |
| La taille et la forme des munitions, en particulier les couleurs vives de certaines sous-munitions, font que les enfants leur trouvent beaucoup d'attrait. | UN | حيث أن حجم وشكل الذخائر، ولا سيما الألوان الزاهية لبعض الذخائر الصغيرة تجعلها جذابة في أعين الأطفال. |
| Au milieu des tissus aux vives couleurs qui couvraient les livres, les sacs à main et les tapis, j'ai été attiré vers un étalage de poterie céramique. | UN | وفي وسط الأقمشة ذات الألوان الزاهية التي تغطي الكتب وحقائب اليد والسجاد لفت نظري كشك لعرض الآنية الفخارية. |
| L'Angola ne produit que des diamants de couleur fantaisie, roses et jaunes. | UN | ولا تنتج أنغولا سوى الألوان الفاخرة وهي القرنفلي والأصفر. |
| J'ai voulu me raser la tête ou me faire une couleur flashy. | Open Subtitles | هم، كنت أفكر في حلق رأسي، أو يموتون شعري الألوان المجنونة. |
| Encore plus magique que Brakebills, c'est comme passer du noir et blanc à la couleur. | Open Subtitles | أعنى أكثر سحراً من بيركبيلز كالعودة للأسود و الأبيض فى الألوان |
| Il est de couleur vive, mais de la taille d'un moineau. | Open Subtitles | وهو ذات الألوان الزاهية، ولكن عن حجم عصفور. |
| Il y aura également une partie de paintball avec un prix au dernier homme valide. | Open Subtitles | هناك أيضا سيكون لعبة قاتل بكرات الألوان مع جائزة لأخر رجل يبقى. |
| Je me rappelle les dômes colorés de la cathédrale Saint-Basile, l'eau grise de la rivière Moskova. | Open Subtitles | أتذكر قبب كاتدرائية القديس "باسيل" ذات الألوان الناصعة، ومياه نهر "موسكفا" الرمادية. |
| J'aurais aimé le savoir avant d'utiliser de la peinture à l'huile pour ma moustache. | Open Subtitles | تمنّيت لو عرفت ذلك قبل أن استخدمت الألوان الزيتية لأرسم شاربي |
| Je pense que c'est bien d'être coloré. (colorful) Et de vivre une vie colorée. | Open Subtitles | . استمر وكُن غني بالألوان وأكمل حياتك بمزيد من الألوان |
| Donc j'ai pris tous mes feutres... | Open Subtitles | لذا أخذت الألوان و رسمت صورة |