"الأمانة العامة بأن" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétariat que
        
    • du Secrétariat de faire
        
    • au Secrétariat que
        
    • que le Secrétariat
        
    • au Secrétariat qu'
        
    • au Secrétariat de
        
    • du Secrétariat selon laquelle
        
    • le Secrétariat l'
        
    • au Secrétariat d'
        
    • du Secrétariat selon lesquelles
        
    Le Canada a ainsi avisé le Secrétariat que le poste de Président de la Commission du désarmement pour la session de 2001 devait être confié à un autre groupe régional. UN وأبلغت كندا الأمانة العامة بأن منصب رئيس دورة عام 2001 لهيئة نزع السلاح أصبح بالتالي متاحا لمجموعة إقليمية أخرى.
    La Turquie a également informé le Secrétariat que le PKK/KONGRA-GEL avait intensifié ses actions armées et orchestré plus de 200 attentats depuis le 1er juin 2004, soit deux à trois fois plus que précédemment. UN 87 - كما أبلغت تركيا الأمانة العامة بأن حزب العمال الكردي/المؤتمر الوطني الكردي قد كثّف من أنشطته المسلحة ونظّم أكثر من 200 هجمة منذ 1 حزيران/يونيه 2004.
    14. Demande au Secrétaire général de donner pour instruction à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : UN 14 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    74. Demande de nouveau au Secrétaire général de donner pour instructions à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : UN 74 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    Les délégations ont rappelé au Secrétariat que ce modèle n'était actuellement appliqué qu'à titre expérimental et que l'Assemblée générale ne lui avait pas demandé de mettre complètement en œuvre l'initiative PaperSmart. UN وفي هذا الصدد، ذكّرت الوفودُ الأمانة العامة بأن تنفيذ هذا المفهوم يجري على سبيل التجربة، وبأن الجمعية العامة لم تمنح الأمانة العامة أي ولاية محددة لتنفيذ مبادرة الاقتصاد في استخدام الورق تنفيذا تاما.
    Il fallait que le Secrétariat poursuive les efforts qu'il déployait en vue de faciliter l'établissement de ces rapports. UN ويوصي الفريق الأمانة العامة بأن تواصل عملها لتسهيل هذا الإبلاغ.
    Il a cependant été rappelé au Secrétariat qu'il devait poursuivre ses efforts dans ce sens. UN بيد أنه جرى تذكير الأمانة العامة بأن التكليف بمواصلة جهودها في هذا الصدد ما زال ساريا.
    Il demande à nouveau au Secrétariat de veiller à ce que cela ne se renouvelle pas. UN وتذّكر اللجنة الأمانة العامة بأن تكفل عدم تكرار هذا الأمر مستقبلا.
    La Mission permanente du Japon informe à cet égard le Secrétariat que le Gouvernement japonais n'accepte pas les amendements proposés figurant dans les notifications susmentionnées. UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة بأن تبلغ الأمانة العامة بأن حكومة اليابان لا تقبل التعديلات المقترحة المشار إليها في الإخطارين المذكورين أعلاه.
    Par une communication reçue le 21 mai 2001, la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que M. Joseph Nassif Ghamroun, M. Ahmad Aref Moallem et M. Ahmad Takkieddine avaient décidé de retirer leur candidature. UN 1 - بموجب رسالة وردت في 21 أيار/مايو 2001، أبلغ الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد أحمد تقي الدين والسيد جوزيف ناصف غمرون والسيد أحمد عارف معلم قرروا سحب ترشيحاتهم.
    Par une communication reçue le 30 mai 2001, la Mission permanente du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que M. Ghulam Mujaddid Mirza avait décidé de retirer sa candidature. UN 2 - وبموجب رسالة وردت في 30 أيار/مايو 2001، أبلغت بعثة باكستان الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد غلام مجدد ميرزا قرر سحب ترشيحه.
    Par une communication reçue le 6 juin 2001, la Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que M. Michael Grotz et M. Ingo Risch avaient décidé de retirer leur candidature. UN 3 - وبموجب رسالة وردت في 6 حزيران/يونيه 2001، أبلغت بعثة ألمانيا الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد مايكل غروتز والسيد إنغو ريش قررا سحب ترشيحيهما.
    Par une communication reçue le 11 juin 2001, la Mission permanente du Mali auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétariat que M. Abdullah Mahamane Haidara et M. Diadié Issa Maïga avaient décidé de retirer leur candidature. UN 4 - وبموجب رسالة وردت في 11 حزيران/يونيه 2001، أبلغت بعثة مالي الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد عبد الله ماهامان حيدرا والسيد دياديي مايغا قررا سحب ترشيحيهما.
    86. Demande de nouveau au Secrétaire général de donner pour instruction à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : UN 86 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    67. Demande de nouveau au Secrétaire général de donner pour instruction à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : UN 67 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    13. Demande de nouveau au Secrétaire général de donner pour instruction à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : UN 13 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    Les délégations ont rappelé au Secrétariat que ce modèle n'était actuellement appliqué qu'à titre expérimental et que l'Assemblée générale ne lui avait pas demandé de mettre complètement en œuvre l'initiative PaperSmart. UN وفي هذا الصدد، ذكّرت الوفودُ الأمانة العامة بأن تنفيذ هذا المفهوم يجري على سبيل التجربة، وبأن الجمعية العامة لم تمنح الأمانة العامة أي ولاية محددة لتنفيذ مبادرة الاقتصاد في استخدام الورق تنفيذا تاما.
    Le Comité spécial rappelle au Secrétariat que le personnel déployé dans les opérations des Nations Unies sur le terrain pour organiser des examens à l'intention des experts en mission, en particulier pour contrôler les aptitudes linguistiques et la conduite des véhicules, doit être certifié et doit appliquer les critères d'examen reposant sur les règles des Nations Unies à cet effet. UN 302 - وتذكّر اللجنة الخاصة الأمانة العامة بأن الموظفين الذين يوفدون إلى عمليات الأمم المتحدة الميدانية لإجراء امتحانات للخبراء في البعثات، وخاصة امتحانات اللغة ومهارات قيادة السيارات، يجب أن يكونوا من أصحاب المؤهلات الموثقة وأن يتقيدوا بمعايير الاختبارات المستندة إلى برامج الأمم المتحدة المعيارية.
    Le Comité spécial rappelle au Secrétariat que le personnel dépêché dans les opérations des Nations Unies sur le terrain pour organiser des examens, à l'intention des experts en mission, contrôler les compétences linguistiques et la compétence des chauffeurs, doit être certifié apte à cette tâche et savoir appliquer les critères d'examen reposant sur les règles des Nations Unies à cet effet. UN 219 - وتذكّر اللجنة الخاصة الأمانة العامة بأن الموظفين الذين يتم إرسالهم إلى عمليات الأمم المتحدة الميدانية لإجراء امتحانات للخبراء في البعثات، وخاصة امتحانات في اللغة ومهارات السواقة، يجب أن يكونوا مؤهلين وأن يتقيدوا بمعايير الامتحانات القائمة على أساس برامج الأمم المتحدة المعيارية.
    Sa proposition a été approuvée et reprise au paragraphe 3 de la résolution 54/248 C. Elle espère que le Secrétariat pourra confirmer qu'il en sera tenu compte dans les prochains recueils des résolutions de l'Assemblée. UN وأعرب المتكلم عن توقعه لتأكيد من الأمانة العامة بأن هذا الإجراء سوف يتبع عند طباعة مجلدات قرارات الجمعية العامة.
    Par une communication en date du 9 mai 2012, la Présidence du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a fait savoir au Secrétariat qu'elle appuyait la candidature de Mme McLurg. UN 3 - وفي رسالة مؤرخة 9 أيار/مايو 2012، أبلغ رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى الأمانة العامة بأن المجموعة تؤيد ترشيح السيدة ماكلورغ.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée souhaiterait demander au Secrétariat de consigner dûment et correctement la position susmentionnée de la République populaire démocratique de Corée dans le compte rendu officiel de la présente séance. UN ويود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يطالب الأمانة العامة بأن تجسد، على النحو الواجب وبصورة صحيحة، الموقف المذكور آنفا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المحاضر الرسمية لهذه الجلسة.
    Des doutes ont été émis quant à l'affirmation du Secrétariat selon laquelle il existait déjà de nombreux systèmes qui responsabilisent les fonctionnaires et les mettent dans l'obligation de présenter des justifications. UN وتشككت في اعتقاد اﻷمانة العامة بأن هناك من قبل عدة نظم لتحديد المسؤولية وللمساءلة.
    Si elle veut bien admettre qu'ainsi que le Secrétariat l'explique, l'esquisse budgétaire n'est qu'une ébauche, il reste que celle-ci est fondée sur la prévision des besoins et devrait, en toute logique, tenir compte de ces coûts supplémentaires. UN وبينما تقبل توضيح الأمانة العامة بأن مخطط الميزانية مجرد مخطط، فهو يقوم على الاحتياجات المتوقعة ولذلك ينبغي أن يشمل التكاليف الإضافية التي هي موضوع النقاش، فهذا هو المنطق.
    Toutefois, de même qu'on a demandé au Comité consultatif de présenter le plus rapidement possible ses rapports sur les documents déjà parus, il faudrait demander au Secrétariat d'en faire autant pour les rapports qu'il n'a pas encore publiés sur la question. UN بيد أنه، كما طلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم في أسرع وقت ممكن تقاريرها عن الوثائق التي صدرت بالفعل، ينبغي أن يطلب إلى اﻷمانة العامة بأن تبذل نفس القدر من الجهد فيما يتعلق بالتقارير التي لم تصدرها حتى اﻵن عن هذه المسألة.
    Dans ce contexte, elle a pris acte des assurances du Secrétariat selon lesquelles le programme de travail des anciens départements est complètement repris dans le programme de travail du nouveau département. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ في هذا الصدد، تأكيدات اﻷمانة العامة بأن برنامج عمل اﻹدارة الجديــدة سيغطي تماما برامج عمل اﻹدارات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more