Les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales participent également à diverses activités thématiques de l'OSCE. | UN | ويشارك أيضا القائمون على الإجراءات الخاصة في شتى الأنشطة المواضيعية التي تقوم بها المنظمة. |
Interventions communautaires : composante activités thématiques | UN | التدخلات المجتمعية: عنصر الأنشطة المواضيعية |
En exécution de son mandat il a continué à mener des activités thématiques dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | وواصل المكتب، تمشيا مع ولايته، رعاية الأنشطة المواضيعية في مجالَي منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
Il a également tenu des réunions d'information régulières sur ses activités thématiques ou de pays. | UN | ونظم جلسات إحاطة دورية عن الأنشطة المواضيعية والقطرية. |
Il a également tenu des séances d'information périodiques sur des activités thématiques ou des activités de pays. | UN | وقدم أيضا إحاطات إعلامية دورية بشأن الأنشطة المواضيعية أو القطرية. |
Il a également régulièrement tenu des séances d'information sur des activités thématiques ou des activités menées dans les pays. | UN | وعقد أيضاً جلسات إعلامية دورية بشأن الأنشطة المواضيعية أو القطرية. |
activités thématiques et autres | UN | الأنشطة المواضيعية والأنشطة الأخرى |
III. activités thématiques et autres | UN | ثالثا- الأنشطة المواضيعية والأنشطة الأخرى |
6. Rapports spéciaux sur les activités thématiques et régionales. | UN | 6 - تقارير خاصة عن الأنشطة المواضيعية والإقليمية. |
IV. activités thématiques aux niveaux national et infranational | UN | رابعا - الأنشطة المواضيعية الوطنية ودون الوطنية |
On trouvera ci-après une description des programmes de base indiqués à la rubrique D, qui n'ont pas encore été examinés de manière approfondie dans la présente partie car ils intéressent deux activités thématiques ou plus. | UN | وفيما يلي وصف للبرامج الأساسية المذكورة في الجدول 34 تحت العنوان دال. ولم يرد حتى الآن وصف مفصّل تفصيلا تاما بشأنها في هذا الباب لأنها تتقاطع مع اثنين أو أكثر من الأنشطة المواضيعية. |
La Chine participe activement aux travaux des groupes de travail de la CNUDCI et des représentants chinois de divers horizons participent aux activités thématiques de la CNUDCI en vue de mieux diffuser les résultats des travaux de la Commission en Chine. | UN | وقال إن الصين تشترك بنشاط في أعمال أفرقة الأونسيترال العاملة، وقد اشتركت وفود صينية من مختلف الاختصاصات في الأنشطة المواضيعية التي تقوم بها اللجنة بهدف تحسين تعميم نتائج أعمالها، في الصين. |
Lors de l'examen de la gestion des projets du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, le Comité a constaté qu'il fallait renforcer les liens avec les activités thématiques des services du siège. | UN | كشف فحص المجلس لإدارة المشاريع التي ينفذها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ عن ضرورة تعزيز الروابط مع الأنشطة المواضيعية التي تنفذها شعب المقر. |
L'experte indépendante s'attachera activement à assurer la participation de représentants de ces organisations régionales au Forum annuel des Nations Unies sur les questions relatives aux minorités ainsi qu'aux activités thématiques menées dans le cadre du mandat. | UN | وستنشط الخبيرة المستقلة في السعي إلى إشراك ممثلين عن تلك المنظمات الإقليمية في الدورة السنوية التي يعقدها محفل الأمم المتحدة المعني بقضايا الأقليات وفي الأنشطة المواضيعية التي تنفّذ في إطار ولايتها. |
Il remercie également le Centre de surveillance des déplacements internes (IDMC) pour sa coopération très efficace, notamment en ce qui concerne les activités thématiques et le renforcement des capacités. | UN | ويُعرب أيضاً عن تقديره للتعاون القوي مع مركز رصد التشرد الداخلي، بما في ذلك بشأن الأنشطة المواضيعية وأنشطة بناء القدرات. |
6. Rapports spéciaux sur les activités thématiques et régionales. | UN | 6 - تقارير خاصة عن الأنشطة المواضيعية والإقليمية. |
6. Rapports spéciaux sur les activités thématiques et régionales. | UN | 6 - تقارير خاصة عن الأنشطة المواضيعية والإقليمية. |
f) Tire parti des synergies entre activités thématiques et facilite l'échange de données d'expérience et de bonnes pratiques; | UN | (و) الاستفادة من التآزر فيما بين الأنشطة المواضيعية وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة؛ |
f) Tire parti des synergies entre activités thématiques et facilite l'échange de données d'expérience et de bonnes pratiques; | UN | (و) الاستفادة من التآزر فيما بين الأنشطة المواضيعية وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة؛ |
Le Comité consultatif note que le Représentant spécial adjoint chargé des secours, du relèvement et de la reconstruction (composante II) confierait, en accord avec l'administration nationale, la responsabilité de la coordination des activités thématiques et sectorielles à des organismes, fonds et programmes des Nations Unies (ibid., par. 21, al. f). | UN | 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نائب الممثل الخاص لشؤون الإغاثة والإنعاش والتعمير (الدعامة الثانية) سيقوم، بالاتفاق مع السلطات الوطنية، بإسناد مسؤوليات الريادة في الأنشطة المواضيعية والقطاعية إلى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها (المرجع نفسه، الفقرة 21 (و)). |