| L'une des traditions de ce programme est la volonté de nos joueurs de partager leurs émotions après les réunions. | Open Subtitles | عرف واحد الذي حدد ذلك البرناج رغبة لا عبينا أن يشاركوا بأحاسيسهم بآخر هذه الإجتماعات |
| Je crois toujours que ces réunions sont des conneries, mais vous les trouvez importantes. | Open Subtitles | ما زلت أعتقد أن هذه الإجتماعات تافهة ولكنك تقولين أنها مهمة |
| J'allais à ces réunions car mon compagnon de cellule ne racontait que des conneries. | Open Subtitles | فقط ذهبت إلى تلك الإجتماعات لأن شريكتي بالزنزانة قامت بكتم كلامها |
| Vous pouvez vous diriger tous ensemble vers la salle de réunion. | Open Subtitles | إن تفضلتم بالتقدم في صفٍ واحد إلى غرفة الإجتماعات |
| On était censés se voir dans la salle de conférence. | Open Subtitles | حسنٌ، كان المفترض أن نتقابل في غرفة الإجتماعات |
| Voilà la salle de conférence où se déroulent nos réunions. | Open Subtitles | هذه هي غرفة الإجتماعات حيث نقيم اجتماعاتنا الأسبوعية |
| Il comprend les bureaux des chercheurs, salles de réunions et autres. | Open Subtitles | تلك تتضمن مكاتب الباحثين، غرف الإجتماعات وما شابه ذلك |
| Les femmes participent rarement aux réunions et discussions concernant l'affectation des terres. | UN | والنساء قلما يشاركن في الإجتماعات والمناقشات المتعلقة بتخصيص العقارات. |
| Elle doit s'efforcer de ne pas tenir ses réunions à des dates où il serait difficile à un grand nombre de délégations d'y participer. | UN | وينبغي أن يحاول مؤتمر الأطراف ألا تعقد هذه الإجتماعات في وقت يصعب فيه حضور عدد كبير من الوفود. |
| Ces réunions sont sensibles. Il veut peut-être que tu voies le début. | Open Subtitles | هذه الإجتماعات حساسة لكنه ربما يخطط في إحضارك كخطوة أولية |
| Tu sais, je vois avec mon Victor, que plus je vais aux réunions, mieux se porte notre mariage. | Open Subtitles | , أتعلمين انا أجد مكسبي . من الإجتماعات أفضل من الزواج |
| Grâce à de la persévérance et ces réunions, je contrôlais mes diverses addictions. | Open Subtitles | بفضل الإصرار وبفضل الإجتماعات هذه استطعتُ السيطرة على عاداتي المختلفة |
| Il y a une piscine à l'hôtel où ont lieu plein de réunions. | Open Subtitles | هنالك مسبح في الفندق وتقع الكثير من الإجتماعات هناك |
| Nous pensons qu'elle récoltait du sang à ces réunions. | Open Subtitles | لدينا سبب للأعتقاد بأنها كانت تجمع الدم خلال هذه الإجتماعات |
| Elles passent plus de temps en réunion qu'à éduquer leurs enfants. | Open Subtitles | أعتقد أنهن يقضين وقت في الإجتماعات أكثر من تربية أبناءهم |
| Je reviens d'une réunion de dingue avec l'avocat de mon père. | Open Subtitles | حسناً، لقد أتيت من أكثر الإجتماعات جنوناً مع محامي أبي |
| Quelle réunion l'empêche d'assister à son propre cocktail ? | Open Subtitles | أي نوع من الإجتماعات هو هذا الذي يبعده عن حفلة كهذه؟ |
| Je serais aussi en haut dans la salle de conférence. | Open Subtitles | و أنا أيضًا في الأعلى في غرفة الإجتماعات |
| Ouvrez ce canal militaire et passez-le dans la zone de conférence. | Open Subtitles | الآن, افتحى تلك القناة العسكرية وصليها الى منطقة الإجتماعات |
| L'UNICEF a pris en compte les recommandations formulées à l'issue de ces rencontres en établissant son plan d'action. | UN | وأُدرجت توصيات هذه الإجتماعات في خطة عمل اليونيسيف. |
| Juste des potes du club de lecture sans les rendez-vous mensuels. | Open Subtitles | نحنُ فقط كرفقاء نادي كتاب من دون الإجتماعات الشّهريه |
| On m'avait déjà payée pour des conférences ou des rencontres. | Open Subtitles | إنها لم تكن المرة الأولى التي أقدم فيها المال للمؤتمرات أو الإجتماعات. |
| Nous ferons plus de visites, de meetings dans les mairies. | Open Subtitles | سنقوم ببعض الزيارات أو بعض الإجتماعات بدارِ البلدية |