"الإحصاء الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • nationaux de statistique
        
    • statistiques nationaux
        
    • de statistique nationaux
        
    • national de statistique
        
    • nationaux de statistiques
        
    • nationaux de la statistique
        
    • nationales de statistique
        
    • nationale des statistiques
        
    • statistiques nationales
        
    Dans ses conclusions, l'Institut recommande un resserrement du partenariat actif entre les instituts nationaux de statistique et les institutions cartographiques nationales. UN ويوصي التقرير في خاتمته بأن يتم توثيق علاقات الشراكة النشطة بين مكاتب الإحصاء الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط.
    En particulier, il serait utile que les organismes nationaux de statistique cherchent à nouer un dialogue avec leurs représentants respectifs au sein du Conseil et de l'Assemblée. UN فعلى وجه الخصوص، سيكون من المفيد أن تتصل أجهزة الإحصاء الوطنية بممثليها في المجلس والجمعية العامة طلبا لإجراء حوار.
    Un site Web complet sur les statistiques ventilées par sexe et la violence à l'égard des femmes a été créé avec le concours des bureaux nationaux de statistique de la région. UN وأُنشئ موقع شبكي شامل بالتعاون مع مكاتب الإحصاء الوطنية في المنطقة يتضمن إحصائيات جنسانية وإحصائيات عن العنف ضد المرأة.
    Adhésion aux normes internationales pour le renforcement des capacités des systèmes statistiques nationaux dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN امتثال البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للمعايير الدولية من أجل تعزيز نظم الإحصاء الوطنية
    Ce réseau devrait inclure des points focaux dans les services statistiques nationaux, les services de détection et de répression, les ministères publics, les juridictions et les administrations pénitentiaires nationales. UN وينبغي أن تضم تلك الشبكة جهات وصل محورية في مكاتب الإحصاء الوطنية وأجهزة إنفاذ القانون ومكاتب النيابة العامة والمحاكم وإدارات المؤسسات العقابية الوطنية.
    Les bureaux de statistique nationaux sont idéalement placés pour promouvoir des programmes d'enquêtes durables de victimation au niveau national. UN كما أن مكاتب الإحصاء الوطنية تحتل مكانة تخولها تعزيز برامج مستدامة للدراسات الاستقصائية عن الإيذاء على المستوى القطري.
    Une assistance technique est également nécessaire pour promouvoir et conduire des enquêtes de victimation, en particulier lorsque les bureaux de statistique nationaux ne jouent pas un rôle bien défini dans le domaine des statistiques en matière de criminalité. UN كما أنه من الضروري أن تقدم المساعدة التقنية اللازمة لتعزيز الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء وتنفيذها، ولا سيما عندما لا تؤدي مكاتب الإحصاء الوطنية دوراً محدداً تماماً في مجال إحصاءات الجريمة.
    Les administrations elles-mêmes et, plus particulièrement, les organismes nationaux de statistique seront amenés à se transformer. UN إذ ستتغير الحكومات بدورها، وبخاصة وكالات الإحصاء الوطنية.
    On a rendu hommage au travail accompli par l'UNICEF pour améliorer les mesures de la pauvreté des enfants, promouvoir l'enregistrement des naissances et renforcer les bureaux nationaux de statistique. UN وأثنى البعض على عمل اليونيسيف المتعلق بتحسين سبل قياس فقر الأطفال وتسجيل المواليد وتعزيز قدرات مكاتب الإحصاء الوطنية.
    On a rendu hommage au travail accompli par l'UNICEF pour améliorer les mesures de la pauvreté des enfants, promouvoir l'enregistrement des naissances et renforcer les bureaux nationaux de statistique. UN وأثنى البعض على عمل اليونيسيف المتعلق بتحسين سبل قياس فقر الأطفال وتسجيل المواليد وتعزيز قدرات مكاتب الإحصاء الوطنية.
    Le calcul de ces indicateurs s'appuie sur diverses statistiques économiques fondamentales provenant des organismes nationaux de statistique. UN ويستند حساب تلك المؤشرات إلى مختلف الإحصاءات الاقتصادية الأساسية التي تقدمها هيئات الإحصاء الوطنية.
    Le Groupe d'experts était composé de représentants de bureaux nationaux de statistique, d'organisations nationales du tourisme et d'organisations internationales et régionales. UN وضم الفريق ممثلين عن مكاتب الإحصاء الوطنية وهيئات السياحة الوطنية والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Des consultations entre les partenaires et les services nationaux de statistique ont permis d'établir une liste d'indicateurs pouvant être recueillis par tous les pays. UN وأفضت المشاورات المعقودة بين الشركاء ومكاتب الإحصاء الوطنية إلى إعداد قائمة أساسية بمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يمكن أن تجمعها كل البلدان.
    Il importait aussi que ces données complètent les statistiques officielles recueillies par les services statistiques nationaux. UN وسُلط الضوء على أهمية هذه البيانات بوصفها مكمّلة للإحصاءات الرسمية التي تجمعها أجهزة الإحصاء الوطنية.
    Adhésion aux normes internationales pour le renforcement des capacités des systèmes statistiques nationaux dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN امتثال البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للمعايير الدولية من أجل تعزيز نظم الإحصاء الوطنية
    Les prochaines années représentent également une occasion exceptionnelle pour les systèmes statistiques nationaux de tirer parti des opérations de recensement qui seront lancées. UN كما تمثل السنوات القليلة القادمة فرصة فريدة لأنظمة الإحصاء الوطنية للبناء على عمليات إجراء التعداد الحالية.
    Une réunion des chefs des bureaux de statistique nationaux et une autre réunion à l'intention du Conseil consultatif régional ont également eu lieu. UN وعقد اجتماعان، أحدهما لرؤساء مكاتب الإحصاء الوطنية والآخر للمجلس الاستشاري الإقليمي.
    Cet élément de programme recouvre en outre des activités de coopération technique destinées à renforcer les capacités des services de statistique nationaux dans le domaine industriel. UN ويشتمل هذا المكوّن أيضا على أنشطة تعاون تقني لبناء قدرات مكاتب الإحصاء الوطنية في مجال الإحصاءات الصناعية.
    Parmi les membres du Conseil figurent des représentants des ministères de la santé, des bureaux de statistique nationaux et des centres de recherche régionaux de pays en développement. UN وتضم عضوية المجلس ممثلين عن وزارات الصحة ومكاتب الإحصاء الوطنية ومراكز البحوث الإقليمية في البلدان النامية.
    Le premier compte satellites sur le volontariat national a été établi et l'Office national de statistique du Brésil le publiera en 2008. UN وقد تم إعداد أول حساب فرعي عن العمل التطوعي وسوف تنشره هيئة الإحصاء الوطنية في البرازيل في عام 2008.
    La plupart des équipes de pays avaient fait savoir qu'elles avaient travaillé en étroite coopération avec les administrations nationales, en particulier avec les offices nationaux de statistiques et les ministères d'exécution, et qu'il avait été beaucoup fait appel à des experts nationaux. UN وأفاد معظم الفرق القطرية عن وجود علاقات عمل وثيقة مع الحكومات، خاصة مكاتب الإحصاء الوطنية والوزارات، وأن الخبراء الوطنيين يستخدمون على نطاق واسع.
    Il s'agit en l'occurrence de fournir aux bureaux nationaux de la statistique, aux organisations de la société civile et aux autres partenaires des indications précises sur la marche à suivre pour analyser efficacement les données de recensement à travers le prisme de la problématique hommes-femmes. UN والهدف من ذلك هو تزويد مكاتب الإحصاء الوطنية ومنظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين بتوجيه شامل عن كيفية تحليل بيانات التعداد تحليلاً فعالاً من منظور جنساني.
    37. Les institutions nationales de statistique devraient être chargées de collecter des données ventilées relatives à l'appartenance ethnique, à la religion et à la langue, et de développer en interne l'expertise sur les questions relatives aux minorités, ainsi que d'élaborer des méthodes appropriées pour la collecte et l'analyse de ces données. UN 37- وينبغي أن تكلّف مؤسسات الإحصاء الوطنية بجمع بيانات مصنفة تتعلق بالأصل الإثني والدين واللغة، وبتطوير خبرات داخلية في قضايا الأقليات والمنهجيات المتصلة بجمع تلك البيانات وتحليلها.
    Centre éducatif de la Commission nationale des statistiques de la République kirghize, cours intensifs de comptabilité, diplôme de comptable spécialisé (2000-2001) UN مركز التعليم التابع للجنة الإحصاء الوطنية لجمهورية قيرغيزستان، دروس مكثفة في المحاسبة، وشهادة محاسب متخصص (2000-2001)
    Source : statistiques nationales et données communiquées directement par les instituts statistiques nationaux au Secrétariat de la CEE. UN المصدر: الإحصاءات الوطنية والاتصالات المباشرة الآتية من مكاتب الإحصاء الوطنية إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more