| Un accident s'était produit et la tour de contrôle a immédiatement averti les pompiers de l'aéroport. | UN | كان هذا هو الحادث كما جرى وقام برج المراقبة على الفور بإبلاغ فوج الإطفاء في المطار. |
| Cette maison ne doit pas être une maison de pompiers mais une maison de stratèges. | UN | وينبغي أن تكون هذه المنظمة مكانا لا لرجال الإطفاء وإنما لواضعي الاستراتيجيات. |
| Les trois autres pompiers seraient établis à Kisangani et à Uvira où il n'y en a actuellement aucun. | UN | وسيعمل رجال الإطفاء الثلاثة الآخرين في كيسانغاني ويوفيرا حيث لا يوجد رجال إطفاء في الوقت الحاضر. |
| On a trouvé les réservoirs d'air qui contenaient l'argent à la caserne de pompiers vides. | Open Subtitles | لقد وجدنا خزّانات الهواء التي بداخلها العملات المعدنية، في محطة الإطفاء. فارغة. |
| Si cet incendie devient incontrôlable, on va vouloir mettre autant d'espace entre nous et ça avant que les échelles apparaissent. | Open Subtitles | لو خرج الحريق عن السيطرة، سيكون علينا أن نبتعد قدر الإمكان قبل أن يظهر رجال الإطفاء |
| Et ils enverront une voiture de pompiers et une équipe chirurgicale. | Open Subtitles | و هم سوف يرسلون سيارة الإطفاء و فريق جراحي |
| Une usine qui fabrique des équipements de protection pour les pompiers. | Open Subtitles | هي في مصنع تلك الطرازاتِ الترس الوقائي لرجالِ الإطفاء. |
| - On va pas appeler les pompiers à chaque crise d'angoisse. | Open Subtitles | لا يمكننا الاتصال برجال الإطفاء عن كل نوبة ذعر. |
| Les pompiers et les secours ne savent pas quoi faire. | Open Subtitles | ،تكافح من أجل الأوكسجين فرقة الإطفاء و الإنقاذ |
| Le chef des pompiers dit que personne ne peut faire ça. | Open Subtitles | قال رئيس الإطفاء أن لا أحدا يمكنه القيام بذلك |
| C'est comme chez les pompiers. On n'abandonne pas son frère. | Open Subtitles | كالذي مع رجال الإطفاء, لا تترك أخوانك خلفك, |
| On ne peut pas les ramener quand les pompiers seront partis? | Open Subtitles | ألا نستيطيع إرجعها بعد أن يهذب مسؤول الإطفاء ؟ |
| Vu le peu de temps qui s'est vous devriez utiliser le camion de pompiers. | Open Subtitles | إن كنت مهتماً بشان الوقت، قد تحتاج لشاحنة الإطفاء لإنجاز هذا |
| Donc cette femme a presque brûlé sa maison dans l'optique de faire venir des pompiers et de les accuser d'avoir voler un collier ? | Open Subtitles | إذا تلك المرأه بالكاد أحرقت منزلها عن طريق العمد لتجلب رجال الإطفاء الى هناك كي تقوم بإتهامهم بسرقة القلادة؟ |
| Les pompiers finiraient par me trouver assis, en pyjama, le visage couvert de bave. | Open Subtitles | أخيراً سيقتحم رجال الإطفاء الباب ويجدونني أرتدي البيجاما وأريّل من فمي |
| L'association nationale finlandaise des secours a encouragé activement la formation de jeunes comme pompiers volontaires. | UN | وشجعت رابطة الإنقاذ الوطنية الفنلندية بصورة نشطة فرق الإطفاء المدربة المشكلة من المتطوعين الشباب. |
| Je pense que vous êtes hors de danger, mais je dois retourner à la caserne pour faire venir une ambulance ici. | Open Subtitles | ،اسمع, أعتقد أنك بمأمنٍ من الخطر ولكنني بحاجة لأن أعود إلى مركز الإطفاء وأحضر مسعفاًً إلى هنا |
| La fourniture des services de lutte contre l'incendie et de secours est de nature complexe. | UN | إن تقديم خدمات الإطفاء والإنقاذ معقدة بطبعها. |
| Le service de défense contre le feu et la gendarmerie spéciale font partie des forces de police. | UN | أما مصلحة الإطفاء والشرطة الخاصة فهما جزء لا يتجزأ من قوة الشرطة. |
| Mon père m'a fait entrer dans une école de sapeurs-pompiers. | Open Subtitles | وبحكمة وضعني أبي في مدرسة تدريب لرجال الإطفاء |
| Les colons ont même attaqué les pompiers palestiniens qui essayaient d'éteindre les incendies. | UN | ولم يتوان المستوطنون حتى عن مهاجمة فوج الإطفاء الفلسطيني الذي كان يسعى إلى إخماد الحرائق. |
| Les secteurs couverts comprenaient la réfrigération et la climatisation, la climatisation dans les véhicules, les aérosols, les mousses, les solvants et les extincteurs. | UN | وشملت القطاعات التي تمت تغطيتها مجالات التبريد وتكييف الهواء وتكييف الهواء النقالي والهباء الجوي والرغاوي والمواد المذيبة ومواد اﻹطفاء. |
| Même en uniforme de pompier, un Juif reste un Juif. | Open Subtitles | حتى إن إرتدى ثياب رجل الإطفاء فاليهودي يهودي. |
| L'infrastructure établie continuera à fonctionner, sa mairie, ses écoles, ses casernes de ponpiers, ses hôtels de police, | Open Subtitles | ستستمر الهياكل الأساسية بالعمل حكومتها و مدارسها مراكز الإطفاء والشرطة |
| Il avait aussi été observé des échanges suspects de personnel entre fabricants concurrents de véhicules anti-incendie. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أيضاً، تبادل الموظفين بين منتجي سيارات الإطفاء المتنافسين بشكل يدعو للريبة. |
| J'étais fixé sur le premier plan. le pompier héroïque, plein cadre. | Open Subtitles | كنت فى الدراما الخلفية حيث الأبطال من رجال الإطفاء |