"الإقليمية عن" - Translation from Arabic to French

    • régionaux sur
        
    • régionales sur
        
    • régional sur
        
    • régionaux par
        
    • régionale s'
        
    • régionaux pendant le
        
    • régionales au
        
    • régionales ont
        
    • sous-régionales par
        
    • régionaux de
        
    • régional s'
        
    • régionaux en
        
    • régional consacré à
        
    • régionales par
        
    • régionale a
        
    En outre, le Gouvernement japonais, de concert avec d'autres donateurs, appuie le Bureau quant à la convocation d'une série d'ateliers régionaux sur cette question. UN وفضلا عن ذلك، تدعم حكومة اليابان، مع غيرها من المانحين، المكتب في عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية عن هذه القضية.
    Il a demandé que le secrétariat organise un certain nombre d'ateliers régionaux sur la Convention de Rotterdam, structurés initialement en tant qu'ateliers de sensibilisation. UN فقد طلبت اللجنة من الأمانة أن تنظم عدداً من حلقات العمل الإقليمية عن اتفاقية روتردام، وضعت أصلاً باعتبارها حلقات عمل لزيادة التوعية.
    Établissement de 4 rapports de la Division des opérations régionales sur les conditions de sécurité concernant 16 missions de maintien de la paix UN تجميع 4 تقارير لشعبة العمليات الإقليمية عن الحالة الأمنية فيما يتصل بـ 16 بعثة لحفظ السلام
    Réunions d'information avec les Secrétaires exécutifs de commissions régionales sur l'application au niveau régional du financement du développement et du développement durable UN جلسات إحاطة يقدمها الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية عن التنفيذ الإقليمي لتمويل التنمية والتنمية الإنمائية
    Atelier régional sur le dispositif commun de programmation des Nations Unies UN حلقة العمل الإقليمية عن عملية الأمم المتحدة للبرمجة المشتركة
    Les gouvernements africains devraient aussi stimuler l'IED Sud-Sud en élargissant les marchés régionaux par le biais de l'intégration régionale. UN وينبغي أيضا أن تبذل الحكومات الأفريقية جهوداً لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب من خلال تطوير الأسواق الإقليمية عن طريق التكامل الإقليمي.
    Préparer des rapports régionaux sur la constitution de réseaux scientifiques UN إعداد التقارير الإقليمية عن الربط الشبكي العلمي
    Cette politique devrait également améliorer la qualité des rapports régionaux sur les examens à mi-parcours et les principales évaluations. UN وينبغي أن تساعد السياسة أيضا على تعزيز نوعية التقارير الإقليمية عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية.
    :: Organisation d'une série de colloques régionaux sur la famille; UN تنسيق سلسلة من الندوات الإقليمية عن الأسرة.
    Réunions d'information avec les Secrétaires exécutifs de commissions régionales sur l'application au niveau régional du financement du développement et du développement durable UN جلسات إحاطة يقدمها الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية عن التنفيذ الإقليمي لتمويل التنمية والتنمية المستدامة
    Réunions d'information avec les Secrétaires exécutifs de commissions régionales sur l'application au niveau régional du financement du développement et du développement durable UN جلسات إحاطة يقدمها الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية عن التنفيذ الإقليمي لتمويل التنمية والتنمية المستدامة
    Réunions d'information avec les Secrétaires exécutifs de commissions régionales sur l'application au niveau régional du financement du développement et du développement durable UN جلسات إحاطة يقدمها الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية عن التنفيذ الإقليمي لتمويل التنمية والتنمية المستدامة
    Stage régional sur l'aptitude à constituer des partenariats pour une collaboration stratégique UN الدورة الدراسية الإقليمية عن مهارات إقامة الشراكات من أجل المشاركة الاستراتيجية
    En 2012, son Ministère des affaires étrangères a organisé, en collaboration avec le Partenariat de la montagne et le bureau régional de la FAO, un atelier régional sur le suivi des effets des changements climatiques dans les écosystèmes montagneux protégés. UN وفي عام 2012، نظمت وزارة الخارجية، بالتعاون مع شراكة المناطق الجبلية والمكتب الإقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة، حلقة العمل الإقليمية عن رصد آثار تغير المناخ في النظم الإيكولوجية الجبلية المحمية.
    Novembre 2000 : Rapporteuse générale du séminaire régional sur le thème < < Émergence des municipalités au Bénin, quel rôle pour les femmes? > > UN تشرين الثاني/نوفمبر 2000: المقرر الخاص للحلقة الدراسية الإقليمية عن موضوع " بروز البلديات في بنن، أي دور للمرأة؟ "
    Le Département de la planification, de la coordination des ressources et du suivi des résultats coordonne la mobilisation des ressources au niveau de l'organisation, en coopérant étroitement avec les groupes du siège et les bureaux régionaux par le biais du mécanisme d'équipes de mobilisation des ressources mondiales. UN تقوم إدارة التخطيط وتنسيق الموارد ورصد الأداء بتنسيق تعبئة الموارد على المستوى المؤسسي، وتتعاون بصورة وثيقة مع أفرقة المقر والمكاتب الإقليمية عن طريق آلية فريق تعبئة الموارد على الصعيد العالمي.
    La Directrice régionale s'est félicitée des remarques constructives et pertinentes qui ont été faites. UN 79 - وأعربت المديرة الإقليمية عن تقديرها للملاحظات البناءة والوجيهة.
    Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de novembre 2002 ont été communiqués au Secrétariat : UN تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات الإقليمية عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2002:
    1.2 Coopérer avec les acteurs, notamment les partenaires des Nations Unies, qui appuient l'Union africaine et les communautés économiques régionales au travers de programmes régionaux. Bureau régional/Centre de services régional UN 1- 2 العمل مع الجهات الفاعلة، بما في ذلك الشركاء في الأمم المتحدة، التي تدعم الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق البرامج الإقليمية.
    Les programmes des communautés économiques régionales ont été analysés dans le cadre des programmes pluriannuels. UN وتم أيضا توفير التحليل البرنامجي للجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق تطبيق البرامج المتعددة السنوات.
    Elle a également maintenu des contacts réguliers avec les organisations sous-régionales par l'intermédiaire du Chef de la Mission et des dirigeants des organisations en question. UN كما داومت على إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات دون الإقليمية عن طريق الاتصالات بين رئيس البعثة وقيادة تلك المنظمات.
    Cela supposerait de favoriser les efforts nationaux et régionaux de la manière suivante : UN ويشمل هذا تيسير الجهود الوطنية أو الإقليمية عن طريق:
    Le représentant d'un groupe régional s'est déclaré satisfait de ce que le travail du secrétariat de la CNUCED était au service de la demande et visait à traiter les véritables problèmes du développement. UN وأعرب ممثل إحدى المجموعات الإقليمية عن ارتياحه لكون عمل أمانة الأونكتاد يقوم على الطلب ويستهدف التصدي للتحديات الحقيقية التي تواجه التنمية.
    Cette décision s'est appuyée sur les informations fournies par le Bureau mondial et les organismes de coordination régionaux en ce qui concerne l'état de préparation pour le cycle de 2011. UN وكان القرار يستند إلى معلومات قدمها المكتب العالمي ووكالات التنسيق الإقليمية عن الاستعداد لجولة عام 2011.
    Rapport sur l'atelier régional consacré à l'application de l'article 6 de la Convention en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN تقرير حلقة العمل الإقليمية عن تنفيذ المادة 6 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Porter son attention aux problèmes des régions et renforcer la coopération avec les institutions régionales par l’intermédiaire des commissions régionales reste l’une des principales tâches de l’Organisation. UN ولا يزال النظر في المسائل اﻹقليمية وتعزيز التعاون مع المؤسسات اﻹقليمية عن طريق اللجان اﻹقليمية واحدا من محاور عمل المنظمة.
    La Table ronde régionale a estimé que la connaissance devenait une ressource essentielle qu'il fallait gérer efficacement. UN وأعربت المائدة المستديرة الإقليمية عن ارتياحها لأن المعرفة أصبحت مصدرا أساسيا تلزم إدارته بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more