"الإنسان بالبعثة" - Translation from Arabic to French

    • 'homme de la Mission
        
    • 'homme de la MANUI
        
    • 'homme de la MINUS
        
    • 'homme de la MINUSS
        
    Le Bureau des droits de l'homme de la Mission a continué d'aider les institutions iraquiennes à mieux protéger et promouvoir les droits de l'homme. UN 45 - وواصل مكتب حقوق الإنسان بالبعثة تقديم الدعم للمؤسسات العراقية من أجل تحسين قدرتها على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Des stages de formation spécialement organisés à l'intention des services de la sécurité intérieure ivoiriens sont également organisés dans le domaine des droits de l'homme, en collaboration avec la section des droits de l'homme de la Mission. UN كذلك يجري تنظيم دورات تدريبية خاصة لدوائر الأمن الداخلي الإيفوارية في مجال حقوق الإنسان، بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان بالبعثة.
    Le débat a été animé par Shree Servansing, Représentant permanent de la Mission de Maurice, la fonction de rapporteur étant assumée par Barbara Fontana, Première Secrétaire et Chef adjointe de la section des droits de l'homme de la Mission permanente de la Suisse. UN وقد أدار الجلسة شري سيرفانسينغ، الممثل الدائم لبعثة موريشيوس، وعملت باربرة فونتانا، السكرتيرة الأولى ونائبة رئيس قسم حقوق الإنسان بالبعثة الدائمة لسويسرا، مقررة لها.
    Il est fait état de violations des droits de l'homme dans les rapports des groupes locaux de défense des droits de l'homme, dans les conversations entre les membres du Bureau des droits de l'homme de la MANUI et les Iraquiens et dans la presse locale et internationale. UN ويُبلغ عن انتهاكات حقوق الإنسان من خلال المجموعات المحلية المعنية بحقوق الإنسان والمحادثات التي يجريها مكتب حقوق الإنسان بالبعثة مع العراقيين وفي وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    Le Bureau des droits de l'homme de la MANUI a poursuivi, en partenariat avec l'UNICEF, le renforcement du mécanisme de surveillance et de communication de l'information prévu par les résolutions 1612 (2005), 1882 (2009) et 1888 (2009) du Conseil de sécurité aux fins du suivi des violations graves des droits des enfants dans les situations de conflit armé. UN 44 - وفي إطار الشراكة مع اليونيسيف، استمر مكتب حقوق الإنسان بالبعثة في تعزيز آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قرارات مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1888 (2009) والمعنية بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل في حالات النزاع المسلح.
    Cette information n'a été communiquée ni par la Section des droits de l'homme de la MINUS ni par sa Section des ressources humaines. UN فهذه المعلومات لم تقدَّم لا من قبل قسم حقوق الإنسان بالبعثة ولا من قبل قسم الموارد البشرية فيها.
    Je regrette profondément la décision unilatérale du Gouvernement d'expulser un spécialiste des droits de l'homme de la MINUSS, sans motif et en violation flagrante de la Charte des Nations Unies et de l'accord sur le statut des forces conclu entre l'Organisation et le Gouvernement du Soudan du Sud. UN 86 - ويؤسفني بالغ الأسف طرد أحد موظفي حقوق الإنسان بالبعثة من جانب واحد، وهو أمر لا مبرر له ويعد انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة واتفاق مركز القوات الذي أبرمته الأمم المتحدة وحكومة جنوب السودان.
    Toutefois, la fonction droits de l'homme de la Mission est limitée. UN 63 - ومع ذلك، ثمة قيود تكبل مهمة صون حقوق الإنسان بالبعثة.
    Les 19 et 20 mars, le Bureau des droits de l'homme de la Mission a parrainé une conférence internationale qui a réuni des députés, des représentants des ministères techniques compétents, des membres du Gouvernement régional kurde et des experts internationaux. UN وقام مكتب حقوق الإنسان بالبعثة يومي 19 و 20 آذار/مارس برعاية مؤتمر دولي حضره أعضاء في البرلمان وممثلون للوزارات التنفيذية، ومن بينهم أعضاء في حكومة إقليم كردستان، وخبراء دوليون.
    Les spécialistes des droits de l'homme de la Mission ont par ailleurs découvert qu'un certain nombre de personnes soupçonnées d'infraction avaient été illégalement emprisonnées par le RUF en octobre à Makeni, et ils ont obtenu leur libération. UN كما اكتشف موظفو حقوق الإنسان بالبعثة ويسروا الإفراج عن عدد من الأشخاص الذين احتجزتهم الجبهة المتحدة الثورية بصورة غير مشروعة في ماكيني في تشرين الأول/أكتوبر بزعم ارتكابهم بعض الجرائم.
    d) Le travail accompli par la Section des droits de l''homme de la Mission pour promouvoir la protection des droits de l''homme en Sierra Leone, notamment les activités qu''elle mène avec toutes les forces engagées dans le conflit; UN (د) الأعمال التي يقوم بها قسم حقوق الإنسان بالبعثة بهدف الترويج لثقافة حماية حقوق الإنسان في سيراليون، بما في ذلك أنشطته في أوساط كل القوى التي شاركت في النزاع؛
    En mars, le Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq a approuvé un projet du Bureau des droits de l'homme de la Mission relatif à la formation et à l'équipement d'une équipe d'experts du Ministère des droits de l'homme chargée de conduire une mission d'exhumation de charniers en Iraq. UN 47 - وفي آذار/مارس، أقر مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق مشروع مكتب حقوق الإنسان بالبعثة المتعلق بتدريب وتجهيز فريق خبراء من وزارة حقوق الإنسان على قيادة أعمال استخراج الجثث من المقابر الجماعية في أنحاء العراق.
    e) Le travail accompli par la Section des droits de l'homme de la Mission et l'aide apportée au Gouvernement sierra-léonais par la Haut-Commissaire et par la communauté internationale pour promouvoir une culture de protection des droits de l'homme en Sierra Leone, notamment les activités menées avec toutes les forces engagées dans le conflit; ¶# UN (ه) العمل الذي يقوم به قسم حقوق الإنسان بالبعثة والمساعدة التي يقدمها كل من المفوضة السامية والمجتمع الدولي إلى حكومة سيراليون والهادفة إلى العمل على إقامة ثقافة لحماية حقوق الإنسان في سيراليون، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها مع جميع القوى التي اشتركت في النـزاع؛
    e) Le travail accompli par la Section des droits de l'homme de la Mission et l'aide apportée au Gouvernement sierra-léonais par la Haut-Commissaire et par la communauté internationale pour promouvoir une culture de protection des droits de l'homme en Sierra Leone, notamment les activités menées avec toutes les forces engagées dans le conflit; ¶# UN (ه) العمل الذي يقوم به قسم حقوق الإنسان بالبعثة والمساعدة التي يقدمها كل من المفوضة السامية والمجتمع الدولي إلى حكومة سيراليون والهادفة إلى العمل على إقامة ثقافة لحماية حقوق الإنسان في سيراليون، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها مع جميع القوى التي اشتركت في النـزاع؛
    Le Bureau des droits de l'homme de la MANUI s'en félicite mais craint que sans une réforme de la législation pénale, une révision des mesures antiterroristes et l'amélioration du traitement des détenus et de la conduite des procès, cette initiative ne suffira pas pour assurer le respect des normes internationales relatives aux droits de l'homme et des procès équitables. UN وفي حين يرحب مكتب حقوق الإنسان بالبعثة بقرار الحكومة، فإن القلق يظل يساوره من أنه ما لم يقترن ذلك الجهد بإصلاحات القانون الجنائي، وتنقيح تدابير مكافحة الإرهاب، وتحسين الممارسات المتعلقة بمعاملة المحتجزين وإجراءات المحاكمات، فإنه لن ينجح في كفالة الامتثال اللازم للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وضمانات المحاكمة العادلة.
    D'ici à octobre 2005, la composante droits de l'homme de la MINUS étendra ses activités du Darfour à d'autres parties du Soudan, en particulier dans le sud du pays, et deviendra ainsi la plus grande composante droits de l'homme de toutes les missions de paix des Nations Unies, avec des effectifs internationaux et nationaux de près de 200 personnes. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2005، سيوسع عنصر حقوق الإنسان بالبعثة نطاق أنشطته من دارفور إلى مناطق السودان الأخرى، وبخاصة جنوب البلد، ليصبح بذلك أكبر عنصر لحقوق الإنسان في أي من بعثات الأمم المتحدة للسلام، حيث سيضم قرابة 200 من الموظفين الدوليين والوطنيين.
    La Section des droits de l'homme de la MINUS a mis en place une stratégie qui oblige les spécialistes des droits de l'homme sur le terrain à communiquer aux responsables des services de l'État compétents leurs constatations de façon à œuvrer ensemble à résoudre les problèmes avant la diffusion d'un rapport public. UN 39 - لقد وضع قسم حقوق الإنسان بالبعثة استراتيجية تلزم موظفي شؤون حقوق الإنسان في الميدان بتبادل نتائج الرصد مع المسؤولين الحكوميين ذوي الصلة بهدف العمل معا على معالجتها قبل إصدار أي تقرير علني بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more