"الإنمائية الخمسية" - Translation from Arabic to French

    • quinquennal de développement
        
    • développement quinquennal
        
    • quinquennaux de développement
        
    • développement quinquennaux
        
    Le nouveau Gouvernement s'efforçait de valider le plan quinquennal de développement qui était le principal outil d'orientation de ses politiques publiques. UN وتعمل الحكومة الجديدة على إقرار خطتها الإنمائية الخمسية بوصفها الأداة الرئيسية التي توجِّه السياسة العامة.
    Le plan quinquennal de développement qui vient d'être lancé cherche à poursuivre la même forte croissance économique et le même progrès social tout en privilégiant la transformation structurelle afin de répondre aux défis que doit relever l'Éthiopie en matière de développement. UN وتسعى الخطة الإنمائية الخمسية التي بدأت مؤخرا إلى مواصلة نفس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي القويين، مع إيلاء الأولوية للتحول الهيكلي بغية التصدي للتحديات الإنمائية لإثيوبيا.
    Notamment lors de l'adoption du Plan quinquennal de développement, la Chambre a veillé à incorporer les droits de l'homme et la démocratisation parmi les éléments majeurs des programmes. UN وعلى وجه الخصوص، فإن مجلس نواب الشعب قد كَفَل، عند إقرار الخطة الإنمائية الخمسية حتى الآن، إدماج حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية باعتبارهما عنصرين رئيسيين من عناصر البرامج.
    La prise en compte des questions intéressant spécialement les femmes est au centre de l'actuel plan de développement quinquennal et des mesures ont été adoptées pour empêcher l'exclusion sociale fondée sur la race ou l'origine ethnique. UN ويحتل تعميم مراعاة القضايا الجنسانية صميم الخطة الإنمائية الخمسية الراهنة، وجرى اعتماد تدابير لمنع الاستبعاد الاجتماعي على أساس العنصر والعرق.
    En dépit des difficultés financières, le Département de l'éducation de l'Office continue à mettre en oeuvre la réforme et l'amélioration des processus internes dans le cadre de son plan de développement quinquennal, ainsi que de projets spéciaux tels que l'initiative informatique. UN وعلى الرغم من التحديات المالية التي تواجهها الأونروا، تواصل إدارة التعليم بها إصلاح وتحسين العمليات الداخلية في إطار خطتها الإنمائية الخمسية فضلا عن تنفيذ مشاريع محددة مثل مبادرة تكنولوجيا المعلومات باستخدام الحاسوب.
    Les plans quinquennaux de développement d'Oman, de la Turquie et du Yémen tiennent compte des objectifs arrêtés à la Conférence internationale sur la population et le développement et des OMD. UN وتعكس الخطط الإنمائية الخمسية في تركيا وعُمان واليمن أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Le quatrième plan quinquennal de développement prévoit d'améliorer la qualité de l'éducation à tous les niveaux, de réformer les programmes et de développer la formation professionnelle axée sur le marché du travail. UN ويُتوخى من الخطة الإنمائية الخمسية الرابعة تحسين نوعية التعليم على جميع المستويات، وإصلاح مناهج التعليم، وتطوير التدريب المهني الموجه نحو سوق العمل.
    Dans le cadre de l'initiative < < L'éducation pour tous > > , l'UNESCO a continué de fournir des conseils au Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur en vue de la dernière mise au point du nouveau plan quinquennal de développement. UN وفي سياق مبادرة توفير التعليم للجميع، واصلت اليونسكو تقديم المشورة إلى وزارة التربية والتعليم العالي في سبيل وضع الصيغة النهائية لخطتها الإنمائية الخمسية الجديدة.
    Une assistance technique a également été fournie, en collaboration avec l'Institut national de statistique et de géographie mexicain, à l'Institut haïtien de statistique et d'informatique pour la mise en place d'un indicateur économique à court terme et à El Salvador pour la mise à jour de son plan quinquennal de développement. UN وقُدمت المساعدة التقنية أيضا إلى المعهد الإحصائي في هايتي، بالاشتراك مع المعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية، في وضع مؤشر اقتصادي قصير الأجل، وإلى السلفادور في تحديث الخطة الإنمائية الخمسية.
    L'Éthiopie a clairement indiqué dans son plan quinquennal de développement que le financement externe a un rôle important à jouer pour combler des lacunes qui ne peuvent être comblées par ses propres ressources nationales. UN 28 - وتابعت قائلة إن إثيوبيا قد بينت من قبل في خطتها الإنمائية الخمسية أن للتمويل الخارجي دوراً هاماً في سد الثغرات التي لا يمكن سدها بمواردها المحلية.
    28. Le Gouvernement coréen est en train d'élaborer et de mettre en œuvre le plan de base pour les politiques en faveur des femmes dans le cadre d'un plan quinquennal de développement des politiques en faveur de l'égalité des sexes, conformément à l'article 7 de la loi-cadre sur l'amélioration de la condition féminine. UN 28- تعكف الحكومة الكورية على صياغة الخطة الأساسية لسياسة المرأة وتنفيذها كجزء من خطة السياسة الإنمائية الخمسية من أجل المساواة بين الجنسين وفقاً للمادة 7 من القانون الإطاري بشأن النهوض بالمرأة.
    Djibouti a pris note des dispositions établies dans le but de protéger les groupes vulnérables et a accueilli avec satisfaction le renforcement du plan quinquennal de développement destiné à lutter contre la pauvreté. UN 94- ولاحظت جيبوتي الأحكام الرامية إلى حماية المجموعات الضعيفة وهنأت الكونغو على الخطة الإنمائية الخمسية المعززة لمكافحة الفقر.
    La Tanzanie a intégré le Programme dans son plan quinquennal de développement, où les ressources sont affectées en priorité à des secteurs tels que l'agriculture et la sécurité alimentaire, l'éducation, la santé, l'eau et l'assainissement, le développement des infrastructures et l'énergie. UN 77 - وقد أدرجت تنزانيا هذا البرنامج في خطتها الإنمائية الخمسية الوطنية، التي تعطي الأولوية لتخصيص الموارد للزراعة والأمن الغذائي، والتعليم، والصحة، والمياه والصرف الصحي، وتطوير البنية الأساسية، والطاقة.
    Au cours du sixième Plan quinquennal de développement (1994/1995-1999/2000), on comptait 1 461 236 travailleurs migrants indonésiens, dont une majorité de femmes, 70 % d'entre elles travaillant comme employées de maison. UN ففي خلال الخطة الإنمائية الخمسية السادسة (1994/1995 إلى 1999/2000) كان هناك 236 461 1 من العاملين المهاجرين الإندونيسيين معظمهم من النساء و70 في المائة كن يعملن خادمات بالمنازل.
    Mme Dairiam voudrait, compte tenu des obstacles que sont la crise économique, les catastrophes naturelles et la persistance de stéréotypes ainsi que de pratiques discriminatoires, savoir jusqu'à quel point les droits économiques des femmes ont trouvé place dans les diverses composantes du plan quinquennal de développement. UN 27 - السيدة داريام: قالت، آخذة في الاعتبار العقبات التي تفرضها الأزمات الاقتصادية والكوارث الطبيعية واستمرار المواقف النمطية المقولبة والممارسات التمييزية، إنها تود أن تعرف إلى أي مدى أُدمجت الحقوق الاقتصادية للمرأة في العناصر المختلفة من الخطة الإنمائية الخمسية في تركيا.
    Les stratégies destinées à améliorer les infrastructures des zones rurales devraient également contribuer à une amélioration importante de la vie quotidienne des populations locales; ces stratégies vont être intégrées au plan de développement quinquennal visant à l'éradication de la pauvreté. UN ويتعين للاستراتيجيات المتعلقة بتحسين الهياكل الأساسية في المناطق الريفية أن تساعد بدرجة كبيرة على تحسين الحياة اليومية للسكان المحليين، كما يتعين إدماجها في السياسة الإنمائية الخمسية للقضاء على الفقر.
    En Asie, le Gouvernement chinois s'est fixé des objectifs ambitieux dans son douzième plan de développement quinquennal pour accélérer la transition du pays vers une économie verte. UN 27 - وفي آسيا، حَددت حكومة الصين في خطتها الإنمائية الخمسية الثانية عشرة أهدافاً تتسم بالطموح لتعجيل الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    Le plan de développement quinquennal (2012-2016), formulé conjointement par la Police nationale et par la composante de police de la MINUSTAH, a été officiellement soumis au Conseil supérieur par le Directeur général le 1er mars. UN 20 - وقدم المدير العام للشرطة الوطنية رسمياً في 1 آذار/مارس إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الخطة الإنمائية الخمسية (2012-2016) التي اشترك في صياغتها كل من الشرطة الوطنية وعنصر الشرطة التابع للبعثة.
    En avril 2004, le Gouvernement et les institutions spécialisées des Nations Unies se sont mis d'accord sur les bases de l'élaboration d'un nouveau plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), étroitement lié au dixième Plan de développement quinquennal du Gouvernement. UN العملية التحضيرية 20 - في نيسان/أبريل 2004، اتفقت الحكومة ووكالات الأمم المتحدة على إطار عمل لوضع إطار الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية الذي يكون مرتبطا بشكل وثيق بالخطة الإنمائية الخمسية للحكومة.
    Des objectifs et des indicateurs ont été définis au niveau national afin de garantir que les OMD soient pris en compte dans les plans de développement quinquennaux et à chaque étape de notre projet de développement sur le long terme. UN ووُضعت الأهداف والمؤشرات الوطنية لكفالة التوطيد الراسخ للأهداف الإنمائية للألفية في الخطط الإنمائية الخمسية المتتالية، وفي اللبنات الأساسية للرؤية الإنمائية على الأمد الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more