Certaines considérations préliminaires relatives à la gouvernance, au financement et aux partenariats d'intervenants sont énumérées plus loin. | UN | وترد أدناه بعض الاعتبارات الأولية المتعلقة بالإدارة والتمويل والشراكات بين أصحاب المصلحة. |
Avant la dix-neuvième session, la Commission avait reçu une réponse détaillée à ses considérations préliminaires ainsi que des questions. | UN | وقبل انعقاد الدورة التاسعة عشرة، كانت اللجنة الفرعية قد تلقّت رداً شاملاً على الاعتبارات الأولية والأسئلة. |
A. considérations préliminaires et mode d'établissement du présent rapport . 1 - 13 4 | UN | ألف - الاعتبارات الأولية وإعداد هذا التقرير 1-13 3 |
IV. observations préliminaires de l'Experte indépendante 34−46 9 | UN | رابعاً - الاعتبارات الأولية للخبيرة المستقلة 34-46 10 |
Toute politique de promotion sociale comporte des éléments qui touchent à la famille, et l'on ne saurait élaborer des politiques sociales véritablement globales tant qu'on ne fait pas de la famille une partie intégrante des considérations initiales et des hypothèses de base. | UN | ولجميع السياسات التي تحسن الرفاه مدلولات بالنسبة للأسرة، كما أن هدف إيجاد سياسات اجتماعية شاملة بحق لا يمكن التوصل إليه ما لم تكن الأسرة جزءا من الاعتبارات الأولية والافتراضات الأساسية. |
A. considérations préliminaires et mode d'établissement du présent rapport | UN | ألف- الاعتبارات الأولية وإعداد هذا التقرير |
V. Aspects organisationnels : quelques considérations préliminaires | UN | خامسا - الجوانب التنظيمية: بعض الاعتبارات الأولية |
Cependant, on trouvera dans la présente note un certain nombre de considérations préliminaires sur l'évaluation des services écosystémiques d'un point de vue économique, scientifique, programmatique et juridique. | UN | ومع ذلك، تحاول هذه المذكرة تبيان بعض الاعتبارات الأولية المتعلقة بتقييم خدمات النظم الإيكولوجية من منظور اقتصادي وعلمي وسياسي وقانوني. |
On y trouvera les considérations préliminaires du Groupe de travail sur les origines et le contexte de son mandat, ainsi que certaines réflexions sur la stratégie à mettre en œuvre durant le reste de son mandat. | UN | وهو يحتوي على الاعتبارات الأولية التي يطرحها الفريق العامل بشأن خلفية وسياق ولايته، كما يطرح بعض الاعتبارات الاستراتيجية التي ستُحدد أعماله في الفترة المتبقية من ولايته. |
Compte tenu des divergences de vues sur la question des termes et de leurs définitions, il semble que deux solutions soient envisageables aujourd'hui et, quelle que soit l'approche qui sera finalement retenue par l'ensemble des parties concernées, il paraît judicieux de présenter quelques considérations préliminaires au sujet des définitions de certains termes clefs. | UN | ونظراً لتفاوت الآراء بشأن مسألة المصطلحات وتعاريفها، يبدو أنه يوجد اليوم بديلان مجديان، وبصرف النظر عن ماهية الخيار الذي ستحدِّده الأطراف المعنية في نهاية المطاف، يبدو من المفيد عرض بعض الاعتبارات الأولية لما يتعلق بتعاريف بعض المصطلحات الأساسية. |
I. considérations préliminaires 5 − 6 4 | UN | أولاً- الاعتبارات الأولية 5 -6 5 |
7. Enfin, je tiens à mentionner dans le cadre de ces considérations préliminaires que la question des droits de l'homme et de la solidarité internationale est très proche du thème du droit au développement. | UN | 7- والجانب الأخير الذي أود ذكره ضمن هذه الاعتبارات الأولية هو أن موضوع حقوق الإنسان والتضامن الدولي قريب جدا من موضوع الحق في التنمية. |
Comme l'expert indépendant tient à se faire une idée plus complète de la notion de solidarité, seules quelques considérations préliminaires susceptibles de servir de base à ses travaux sur la question sont présentées ici. | UN | 14- ولمّا كان الخبير المستقل يعتزم التوسع أكثر في فهمه لمسألة التضامن، فإنه يعرض في هذا التقرير بعض الاعتبارات الأولية التي تشكِّل جزئياً أساس عمله المقبل. |
g) Le document sur l'étiquetage des produits ou articles contenant des polluants organiques persistants - considérations préliminaires (projet, 2012); | UN | (ز) وسم المنتجات أو الأصناف المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة - الاعتبارات الأولية (2012)؛ |
13. Le présent rapport est divisé en trois parties: la première, qui commence par la présente introduction, est subdivisée en une série de considérations préliminaires et des généralités; la deuxième présente le cadre juridique général qui réprime les disparitions forcées et, enfin, la troisième partie contient les renseignements relatifs à chaque article de la Convention. | UN | 13- ويتألف هذا التقرير من ثلاثة أجزاء. ويبدأ بهذه المقدمة، التي تنقسم بدورها إلى مجموعة من الاعتبارات الأولية ولمحة عامة، يعقبها الإطار القانوني العام الذي تُحظَر بموجبه حالات الاختفاء القسري. أما الجزء الثالث والأخير فيتضمن معلومات عن كل مادة من المواد الجوهرية في الاتفاقية. |
considérations préliminaires | UN | ألف - الاعتبارات الأولية |
IV. observations préliminaires de l'Experte indépendante | UN | رابعاً- الاعتبارات الأولية للخبيرة المستقلة |
Dans ce rapport, l'Experte indépendante décrit les activités entreprises depuis sa prise de fonctions le 2 juin 2014, donne son point de vue sur les fondements et le contexte du mandat et formule quelques observations préliminaires qui orienteront son travail au cours de son mandat. | UN | وتقدم الخبيرة المستقلة في هذا التقرير وصفاً للأنشطة التي اضطُلع بها منذ أن تقلدت منصبها في 2 حزيران/يونيه 2014، وآراءها بشأن أُسس وسياق الولاية، وكذلك بعض الاعتبارات الأولية التي ستوجه عملها أثناء فترة ولايتها. |
G. considérations initiales 40 10 | UN | زاي - الاعتبارات الأولية 40 14 |