La promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale | UN | تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي |
dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale | UN | بشأن تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي |
Elle compte bien que les débats des semaines qui viennent nous feront progresser sur tous les aspects du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى مناقشات بناءة بشأن جميع جوانب نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي في الأسابيع المقبلة. |
En effet, seule la voie diplomatique permet d'aborder efficacement les questions de désarmement, de non-prolifération et de sécurité internationale, qui a trouvé son expression au sein de l'ONU, notamment par le biais de cette commission. | UN | والطريقة الوحيدة المستدامة لتناول قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي هي حقا الدبلوماسية المتعددة الأطراف التي وجدت تجسيدا عمليا لها في الأمم المتحدة، وخاصة من خلال هذه اللجنة. |
Nous partageons, certes, cette préoccupation, et il est d'autres régions dans le monde qui, lorsqu'on parle de désarmement, de non-prolifération et de sécurité internationale, appellent également toute notre attention. | UN | ونحن نشاطركم بالتأكيد هذا الاهتمام. ولكن هناك مناطق أخرى تستحق أن نوليها اهتمامنا كذلك عندما يتعلق الأمر بنزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي. |
Je terminerai en affirmant l'adhésion des États membres du Système d'intégration centraméricain et du Mexique à l'ordre du jour de la Première Commission consacré au désarmement, à la non-prolifération et à la sécurité internationale. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد على التزام الدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك بجدول أعمال اللجنة الأولى المتعلق بنـزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي. |
Pour terminer, je voudrais rappeler la détermination de la Russie à coopérer de façon constructive avec tous les États pour examiner les questions du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا عزم روسيا على التعاون بشكل بناء مع جميع الدول بغية التصدي لمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي. |
Cuba estime que la proclamation d'une quatrième Décennie du désarmement peut jouer un rôle important dans la mobilisation des efforts internationaux visant à répondre aux défis actuels et nouveaux dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. | UN | وتعتقد كوبا أن إعلان عقد رابع لنزع السلاح سيكون له دور هام في تعبئة الجهود الدولية لمواجهة التحديات الحالية والناشئة في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار والأمن الدولي. |
La déclaration devrait définir un vaste programme pour le mécanisme des Nations Unies pour le désarmement pour les 10 prochaines années dans les domaines de la maîtrise des armements, du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. | UN | ويجب أن يضع الإعلان جدول أعمال عام لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح كي تتابعه خلال السنوات العشر القادمة فيما يتعلق بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي. |
De ce point de vue, la quatrième décennie du désarmement peut jouer un rôle dans la conduite des efforts mondiaux visant à relever les défis contemporains dans le domaine de la maitrise des armements, du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. | UN | ومن هذا المنطلق، يمكن أن يضطلع العقد الرابع لنزع السلاح بدور في توجيه الجهود العالمية للتصدي للتحديات المعاصرة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع الانتشار والأمن الدولي. |
Cuba estime qu'une quatrième Décennie du désarmement peut jouer un rôle important dans la mobilisation des efforts internationaux visant à répondre aux défis actuels et nouveaux dans le domaine du désarmement, du contrôle des armements, de la non-prolifération et de la sécurité internationale. | UN | وتعتقد كوبا أن إعلان عقد رابع لنزع السلاح سيضطلع بدور هام في حشد الجهود الدولية بغية التصدي للتحديات الحالية والناشئة في مجال تحديد الأسلحة ومنع الانتشار والأمن الدولي. |
Dans ce contexte, les événements récemment survenus dans le contexte de la sécurité internationale et les nouveaux défis que la communauté internationale doit relever dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale préoccupent profondément le Brésil. | UN | وفي هذا الصدد، يساور البرازيل قلقا بالغا بشأن التطورات الأخيرة في البيئة الأمنية الدولية والتحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح ومنع الانتشار والأمن الدولي. |
40/31-POL La promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale | UN | قرار رقم 40/31 - س بشأن تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي |
Il ne s'agit naturellement pas ici de refaire l'excellent travail mené dans d'autres cadres, mais bien plutôt de faire pleinement jouer à la Conférence son rôle d'instance permanente et de lieu d'échange pour toutes les questions de désarmement, de non-prolifération et de sécurité internationale. | UN | وغرضنا ليس، بالطبع، تكرار العمل الممتاز المنجز في محافل أخرى بل التأكد بالأحرى من أن المؤتمر يؤدي دوره على أتم وجه كهيئة دائمة ومحفل لتبادل الآراء حول كافة المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي. |
:: Le Forum sur les questions essentielles, programme de dialogue et d'échanges mené par le Centre dans l'enseignement secondaire, réunit des lycées américains et des lycées russes implantés dans des villes nucléaires de la Fédération de Russie fermées au monde extérieur, dans le but d'étudier les questions de non-prolifération et de sécurité internationale. | UN | :: محفل القضايا البالغة الأهمية، وهو بمثابة فرع تابع للمدرسة العليا بمركز دراسات عدم الانتشار وبرنامج للتبادل، يعمل كحلقة وصل بين المدارس العليا في الولايات المتحدة الأمريكية ونظيراتها في المدن النووية المغلقة بالاتحاد الروسي، ومهمته دراسة مسائل عدم الانتشار والأمن الدولي. |
Le Forum sur les questions essentielles, programme de dialogue et d'échanges du Centre destiné à l'enseignement secondaire, réunit des lycées américains et des lycées russes implantés dans des villes nucléaires de la Fédération de Russie, autour de l'étude des questions de non-prolifération et de sécurité internationale. | UN | 47 - إن محفل القضايا بالغة الأهمية، وهو برنامج التوعية والتبادل مع المدارس الثانوية الذي وضعه مركز دراسات عدم الانتشار، يعمل كحلقة وصل بين المدارس الثانوية في الولايات المتحدة الأمريكية ونظيراتها في " المدن النووية المغلقة " في الاتحاد الروسي، بغرض دراسة قضايا عدم الانتشار والأمن الدولي. |
Le programme de dialogue et d'échanges du Centre destiné à l'enseignement secondaire, réunit des lycées américains et des lycées russes implantés dans certaines villes de la Fédération de Russie affectés par le thème du nucléaire, afin d'étudier des questions de non-prolifération et de sécurité internationale. | UN | 78 - ويشكل برنامج المدارس الثانوية للتواصل والتبادل التابع للمركز وعنوانه " محفل القضايا البالغة الأهمية " ، حلقة وصل بين المدارس الثانوية في الولايات المتحدة ومثيلاتها في مجموعة مختارة من مدن الاتحاد الروسي التي تضررت لأسباب نووية، من أجل دراسة مسائل عدم الانتشار والأمن الدولي. |
Ce texte est une mesure positive pour faire face au défi évident que posent les technologies de missiles au désarmement, à la non-prolifération et à la sécurité internationale. | UN | ويعد مشروع هذا القرار خطوة ايجابية إلى الأمام بصدد التصدي للتحديات الواضحة التي يواجهها نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي والمتمثلة في تكنولوجيا القذائف. |
Pendant leur séjour à Genève, les boursiers sont également tenus de mener des travaux de recherche et de rédiger le premier projet d'un mémoire portant sur un sujet de leur choix touchant au désarmement, à la non-prolifération et à la sécurité internationale. | UN | 8 - وخلال إقامة الزملاء في جنيف، يطلب إليهم أيضا إجراء بحث وكتابة المشروع الأول لورقة عن موضوع يختارونه يتعلق بنزع السلاح، وعدم الانتشار والأمن الدولي. |
Nous pensons que les Etats non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité sur la non-prolifération accueilleront avec satisfaction l'adoption d'une telle résolution par le Conseil de sécurité et que celle-ci contribuera à un renforcement du régime de non-prolifération comme à la sécurité internationale et à la stabilité mondiale. | UN | ونحن نتوقع أن اعتماد مجلس اﻷمن قرارا بهذا الشأن سيلقى ترحيبا وارتياحا من الدول غير النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وأنه سيعزز دعم نظام عدم منع الانتشار واﻷمن الدولي والاستقرار العالمي. |
Au lieu de faire évoluer les accords conclus pour intégrer ces États en tant que partenaires du régime de non-prolifération, on établit également maintenant entre eux trois la discrimination, avec d'éventuelles conséquences négatives pour la non-prolifération et la sécurité internationale. | UN | وبدلا من تطوير الترتيبات المتفق عليها لإدماج تلك الدول كشركاء في نظام عدم الانتشار، يمارس التمييز الآن حتى بين الدول الثلاث أيضا، بما يمكن أن تترتب عليه آثار سلبية على عدم الانتشار والأمن الدولي. |