"البرلمانية في" - Translation from Arabic to French

    • parlementaires en
        
    • parlementaires dans
        
    • législatives en
        
    • parlementaires du
        
    • parlementaire en
        
    • parlementaires de
        
    • parlementaires à
        
    • législatives de
        
    • parlementaire au
        
    • parlementaire aux
        
    • législatives du
        
    • législatives au
        
    • parlementaires au
        
    • parlementaire dans
        
    • législatives le
        
    :: Renforcement des systèmes d'information parlementaires en Afrique : initiative régionale de renforcement des capacités UN :: مشروع تعزيز أنظمة المعلومات البرلمانية في أفريقيا: وهو مبادرة إقليمية لبناء القدرات
    Adoption de motions parlementaires dans le cadre du processus de réforme de la Constitution et du rétablissement de l'administration locale; UN اعتماد الاقتراحات البرلمانية في عملية الإصلاح الدستوري وإعادة العمل بنظام الحكم المحلي؛
    Depuis la tenue des élections législatives, en automne dernier, le Gouvernement lituanien a changé. UN ومنذ إجراء الانتخابات البرلمانية في الخريف الماضي، تغيرت الحكومة في ليتوانيا.
    Le cabinet de transition a été dissous après les élections parlementaires du 18 septembre 2005. UN وتم حل المجلس المؤقت بعد إجراء الانتخابات البرلمانية في 18 أيلول/سبتمبر 2005.
    Au Maroc, par exemple, une femme a été élue présidente d'un groupe parlementaire en 2002. UN وعلى سبيل المثال، في عام 2002، انتخبت امرأة رئيسة لإحدى المجموعات البرلمانية في المغرب.
    L'année dernière, le Directeur du journal, M. Nabil Amr, a été nommé Ministre des affaires parlementaires de l'Autorité palestinienne. UN وفي السنة الفائتة رقي ناشر الحياة الجديدة، السيد نبيل عمر، إلى منصب وزير الشؤون البرلمانية في السلطة الفلسطينية.
    Audition de parlementaires à l'Organisation des Nations Unies UN واو - جلسة الاستماع البرلمانية في الأمم المتحدة
    Cette modification est fondée sur l'autonomie culturelle du peuple lapon et elle devrait entrer en vigueur après les élections législatives de 1995. UN ويستند هذا التعديل إلى الاستقلال الثقافي لشعب سامي ومن المزمع أن يدخل حيز التنفيذ بعد الانتخابات البرلمانية في ٥٩٩١.
    Procureure en chef et Conseillère parlementaire au Ministère ougandais de la justice (1978-1990) UN المدعية العامة الرئيسية للدولة والمستشارة البرلمانية في وزارة العدل، أوغندا
    Participation parlementaire aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN المشاركة البرلمانية في عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    11. Les élections présidentielles ont eu lieu en avril et en mai 2007, et les élections parlementaires en juin 2007. UN 11 - جرت الانتخابات الرئاسية في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007، كما جرت الانتخابات البرلمانية في حزيران/يونيه 2007.
    Le succès des élections parlementaires en juin a été un pas important et positif vers l'évolution démocratique du Liban. UN وشكل النجاح في إجراء الانتخابات البرلمانية في حزيران/يونيه خطوة هامة وإيجابية في مسيرة التطور الديمقراطي في لبنان.
    :: Les femmes occupent seulement 20 % des sièges parlementaires dans le monde; UN :: أن النساء لا يشغلن سوى 20 في المائة من المقاعد البرلمانية في العالم.
    :: Le rôle des instances parlementaires dans l'élaboration des stratégies nationales de développement et le contrôle de leur efficacité doivent être renforcés; UN :: يجب تعزيز دور الهيئات البرلمانية في إعداد الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإشراف عليها،
    Les élections législatives en Iraq ont illustré l'attachement du peuple iraquien à la voie démocratique et à la Constitution iraquienne. UN لقد جسَّدت الانتخابات البرلمانية في العراق تمسُّك الشعب العراقي بالخيار الديمقراطي وبالدستور العراقي.
    Par ailleurs, il faudra que les membres de l'Assemblée nationale participent pleinement aux institutions parlementaires du pays aux côtés de leurs homologues du Sénat, dont les nouveaux membres seront élus sur la base des résultats des élections provinciales. UN كما سيكون من المهم أن يشارك أعضاء الجمعية الوطنية بشكل كامل في المؤسسات البرلمانية في البلاد، إلى جانب مجلس الشيوخ، الذي سينتخب أعضاء جدد فيه على أساس انتخابات المقاطعات.
    :: Réunion sur le renforcement des systèmes d'information parlementaire en Afrique UN :: الاجتماع المعني بتعزيز نظم المعلومات البرلمانية في أفريقيا
    Ces mesures auront un effet néfaste sur les conditions dans lesquelles se tiendront les élections parlementaires de 2011. UN ومن شأن هذه التدابير أن تؤثر سلبياً على المناخ الذي ستُجرى فيه الانتخابات البرلمانية في عام 2011.
    Je crains en outre que tout nouveau retard dans l'élection d'un Président ne compromette l'adoption d'une loi électorale et la tenue des élections parlementaires à la date prévue, soit le premier trimestre 2009. UN ويساورني القلق أيضا من أن أي تأخير آخر في انتخاب رئيس سوف يعقِّد إقرار قانون انتخابي وإجراء الانتخابات البرلمانية في موعدها، خلال الربع الأول من عام 2009.
    Les élections législatives de l'an 2000 et les élections présidentielles de l'an 2001 devraient jouer un rôle important dans ce processus. UN وينبغي أن تضطلع الانتخابات البرلمانية في عام ٢٠٠٠ وانتخابات الرئاسة في عام ٢٠٠١ بدور هام في هذه العملية.
    Nous nous félicitons tout particulièrement de la précieuse contribution de l'Assemblée parlementaire au développement de la CEMN pour la prospérité de chacun des pays ici représentés. UN ونعرب عن تقديرنا البالغ للمساهمة القيﱢمة التي قدمتها الجمعية البرلمانية في تطوير عملية التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود، من أجل تحقيق الازدهار لجميع البلدان الممثلة هنا بلدا بلدا.
    Considérant également l'importance de la contribution parlementaire aux institutions multilatérales, en particulier dans les domaines du commerce, des finances, du développement durable, des droits de l'homme et de l'environnement, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أهمية المساهمات البرلمانية في المؤسسات المتعددة الأطراف، لا سيما في مجالات التجارة والتمويل والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والبيئة،
    Il s'est toutefois félicité du bon déroulement des élections législatives du 25 juin. UN ورحب أيضاً بالتنظيم الناجح للانتخابات البرلمانية في 25 حزيران/يونيه.
    Déclaration concernant les élection législatives au Rwanda, publiée le 13 octobre 2003 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن الانتخابات البرلمانية في رواندا
    Objet : Tenue d'une réunion avec les chefs des blocs parlementaires au Conseil législatif UN الموضوع: ترتيب اجتماع مع رؤساء الكتل البرلمانية في المجلس التشريعي
    En 2008, il a augmenté le montant des subventions afin de soutenir le travail de l'Alliance auprès du groupe parlementaire dans la région du Pacifique. UN ووسع الصندوق نطاق تمويله عام 2008 لدعم الأعمال التي يقوم بها التحالف مع المجموعات البرلمانية في منطقة المحيط الهادئ.
    Les élections présidentielles se sont tenues le 17 mars et le 16 avril 2012 et les législatives le 7 juillet 2012. UN وأجريت الانتخابات الرئاسية في 17 آذار/مارس و 16 نيسان/أبريل 2012 والانتخابات البرلمانية في 7 تموز/يوليه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more