Les 9 autres, qui sont ceux dont les noms sont cités dans la communication, sont toujours en détention. | UN | والأشخاص المذكورة أسماؤهم في البلاغ هم الطلبة التسعة الذين لا يزالون قيد الاحتجاز. |
1. Les auteurs de la communication sont M. A. B., W. A. T. et J.-A. Y. T., trois citoyens canadiens membres d'une organisation dénommée " Assembly of the Church of the Universe " , établie à Hamilton, Ontario (Canada). | UN | ١ - أصحاب البلاغ هم م.أ.ب، و و.أ.ت، و ج. - أ.إ.ت.، ثلاثة مواطنين كنديين وأعضاء في منظمة يُطلق عليها " جمعية كنيسة الكون " ، مقرها في هاميلتون، بأونتاريو، في كندا. |
1. Les auteurs de la communication sont Apirana Mahuika et 18 autres particuliers, appartenant au peuple maori de la NouvelleZélande. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم أبيرانا ماهوئيكا و18 فرداً آخر ينتمون إلى الشعب الماوري في نيوزيلندا. |
1. Les auteurs de la communication sont Mme Marina Torregosa Lafuente et 21 autres personnes, toutes de nationalité espagnole et résidant en Espagne. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم السيدة ماريا توريغروسا لافوينتي و21 شخصاً آخر، وجميعهم مواطنون إسبان مقيمون في إسبانيا. |
1. Les auteurs de la communication sont Mme Hena Neremberg et 10 autres personnes résidant actuellement au Canada, en France et en Israël. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم: السيدة هينا نيريمبرغ وعشرة أشخاص آخرين يقيمون حالياً في إسرائيل وفرنسا وكندا. |
1. Les auteurs de la communication sont Apirana Mahuika et 18 autres particuliers, appartenant au peuple maori de la Nouvelle-Zélande. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم أبيرانا ماهوئيكا و18 فرداً آخر ينتمون إلى الشعب الماوري في نيوزيلندا. |
1. Les auteurs de la communication sont Mme Marina Torregosa Lafuente et 21 autres personnes, toutes de nationalité espagnole et résidant en Espagne. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم السيدة ماريا توريغروسا لافوينتي و21 شخصاً آخر، وجميعهم مواطنون إسبان مقيمون في إسبانيا. |
1. Les auteurs de la communication sont neuf personnes détenues en Australie dans des centres pour immigrants. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم تسعة أشخاص محتجزين في مرافق احتجاز المهاجرين بأستراليا. |
1. Les auteurs de la communication sont neuf personnes détenues en Australie dans des centres pour immigrants. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم تسعة أشخاص محتجزين في مرافق احتجاز المهاجرين بأستراليا. |
10. Il ressort de ce qui précède que les 11 personnes mentionnées dans la communication sont des personnalités politiques de haut rang et des cadres dirigeants du parti au pouvoir, le Front populaire pour la démocratie et la justice. | UN | 10- ويبدو مما ذُكر أعلاه أن الأفراد البالغ عددهم 11 المشار إليهم في البلاغ هم شخصيات سياسية رفيعة المستوى ومن كبار مسؤولي الحزب الحاكم، وهو الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة. |
1. Les auteurs de la communication sont M. Rupert Althammer et 11 autres citoyens autrichiens résidant en Autriche. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم روبرت التهامر و11 مواطناً آخر من المواطنين النمساويين المقيمين في النمسا. |
1. Les auteurs de la communication sont M. Mariano Pimentel, M. Ruben Resus et Mme Hilda Narcisco, tous de nationalité philippine. | UN | 1- أصحاب هذا البلاغ هم ماريانو بيمينتيل، وروبن ريسوس وهيلدا نارسيسكو، وجميعهم رعايا فلبينيون. |
1. Les auteurs de la communication sont Mme Mathia Doukouré et 48 autres femmes, veuves de militaires de carrière retraités de l'armée française, ou ayant elles-mêmes cette qualité, ressortissantes du Sénégal et de la Côte d'Ivoire. | UN | 1- مقدمو البلاغ هم السيدة ماتيا دوكوريه و48 شخصاً آخر هم أراملة أفراد في الجيش الفرنسي، أو هم أنفسهم أفراد في الجيش الفرنسي، من رعايا السنغال وكوت ديفوار. |
1.1 Les auteurs de la communication sont Grant Tadman, Sandra Johnstone, Nick Krstanovic et Henry Beissel, tous citoyens canadiens habitant dans la province de l'Ontario. | UN | 1-1 أصحاب البلاغ هم غرانت تادمان، وساندرا جونستون، ونك كرستانوفيتش، وهنري بيسل، وجميعهم مواطنون كنديون يقيمون في ماقطعة أونتاريو. |
1. Les auteurs de la communication sont M. Simalae Toala, Mme Fa'ai'u Toala et leur fils adoptif, Eka Toala, né en 1984, ainsi que M. Pita Fata Misa Pitoau Tofaeono et Mme Anovale Tofaeono, tous résidant actuellement en NouvelleZélande. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم السيد سيمالاي تووالا والسيدة فاياوو تووالا وولدهما بالتبني، إيكا تووالا المولود في 1984، والسيد بيتا فاتا ميسا بيتوو توفايونو والسيدة أنوفالي توفايونو، الذين كانوا جميعهم مقيمين في نيوزيلندا وقـت تقديم البلاغ. |
1. Les auteurs de la communication sont M. Simalae Toala, Mme Fa'ai'u Toala et leur fils adoptif, Eka Toala, né en 1984, ainsi que M. Pita Fata Misa Pitoau Tofaeono et Mme Anovale Tofaeono, tous résidant actuellement en Nouvelle-Zélande. | UN | 1- أصحاب البلاغ هم السيد سيمالاي تووالا والسيدة فاياوو تووالا وولدهما بالتبني، إيكا تووالا المولود في 1984، والسيد بيتا فاتا ميسا بيتوو توفايونو والسيدة أنوفالي توفايونو، الذين كانوا جميعهم مقيمين في نيوزيلندا وقـت تقديم البلاغ. |
1. Les auteurs de la communication sont Alina Simunek qui agit en son nom personnel et au nom de Jaroslav Simunek, son mari, Dagmar Tuzilova Hastings et Josef Prochazka, résidant respectivement au Canada et en Suisse. | UN | ١ - مقدمو البلاغ هم ألينا سيمونيك، باﻷصالة عن نفسها وبالنيابة عن زوجها، جاروسلاف سيمونيك، وداغمار هاستنغز توزيلوفا وجوزيف بروتشاتسكا، الذين يقيمون في كندا وسويسرا، على التوالي. |
1. Les auteurs de la communication sont J. Snijders, A. A. Willemen et Ch. | UN | ١ - مقدمو البلاغ هم ج. سنييدرز، وأ. |
Les auteurs de la communication sont X, Y et Z. Ils sont des ressortissants de la République démocratique du Congo (ex—Zaïre) qui dénoncent une violation par la Suède de l’article 3 de la Convention contre la torture. | UN | ١ - مقدمو البلاغ هم سين وصاد وعين )لم يكشف عن أسمائهم(. وهم من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية )زائير سابقا(، ويدعون أن السويد انتهكت المادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
1. Les auteurs de la communication sont Vaihere Bordes, Noël Narii Tauira et John Temeharo, tous citoyens français résidant à Papeete, Tahiti (Polynésie française). | UN | ١ - مقدمو البلاغ هم فايهير بوردس ونوويل تاريي تاويرا وجون تاميهارو، وجميعهم مواطنون فرنسيون مقيمون في بابيت بتاهيتي في بولينيزيا الفرنسية. |