:: La Commission des affaires sociales du Conseil de la République de l'Assemblée nationale du Bélarus; | UN | :: لجنة الشؤون الاجتماعية لمجلس الجمهورية التابع للجمعية الوطنية لبيلاروس؛ |
Bureau juridique de l'Assemblée nationale | UN | مكتب الشؤون القانونية التابع للجمعية الوطنية |
Bureau des affaires juridiques de l'Assemblée nationale | UN | مكتب الشؤون القانونية التابع للجمعية الوطنية |
Le Conseil pour un partenariat avec le secteur bénévole de l'Assemblée nationale comprend un représentant d'organismes bénévoles traitant des questions relatives à la parité des sexes. | UN | 332- يضم مجلس شراكات القطاع التطوعي التابع للجمعية الوطنية ممثلا عن المنظمات التطوعية يعمل في مجال القضايا الجنسانية. |
35. En janvier 1996, un consultant international a été recruté pour le Bureau juridique de l'Assemblée nationale (Centre de recherche et de documentation juridiques). | UN | ٥٣- في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، تم تكليف خبير استشاري دولي بالعمل في مكتب الشؤون القانونية التابع للجمعية الوطنية - مركز البحوث والوثائق القانونية. |
Des assurances dans ce sens ont été données à la délégation du Comité international de suivi par le bureau élargi de l'Assemblée nationale lors de la rencontre du 4 septembre 1997. | UN | وقدم المكتب الموسع التابع للجمعية الوطنية ضمانات في هذا الشأن إلى الوفد التابع للجنة الدولية للمتابعة وذلك خلال اجتماع يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Des assurances dans ce sens ont été données à la délégation du Comité international de suivi par le bureau élargi de l'Assemblée nationale lors de la rencontre du 4 septembre 1997. | UN | وقدم المكتب الموسع التابع للجمعية الوطنية ضمانات في هذا الشأن إلى الوفد التابع للجنة الدولية للمتابعة وذلك خلال اجتماع يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
55. Le Centre offre au Bureau des affaires juridiques de l'Assemblée nationale, le " Centre de recherche et de documentation juridiques " , les services d'un consultant international qui est en poste depuis janvier 1996. | UN | ٥٥ - يجري تقديم المساعدة إلى مكتب الشؤون القانونية التابع للجمعية الوطنية - مركز البحوث والوثائق القانونية - عن طريق إلحاق خبير استشاري دولي، منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
51. Suite aux élections de 2004, 32 femmes ont été élues à la Chambre de représentants de l'Assemblée nationale de la République du Bélarus et 18 au Conseil de la République de l'Assemblée nationale du Bélarus. | UN | 51 - في الانتخابات التشريعية في 2004 انتُخِبت 32 مرأة لمجلس النواب للجمعية الوطنية، و 18 مرأة لمجلس الجمهورية التابع للجمعية الوطنية. |
79. Le Gouvernement serbe a mis en place un système national complet de protection et de promotion des droits de l'enfant comprenant un Conseil des droits de l'enfant ainsi qu'un Groupe de travail sur les droits de l'enfant au sein de l'Assemblée nationale. | UN | 79 - وأضافت أن النظام الوطني الشامل لحماية وتعزيز حقوق الطفل في صربيا يتضمن مجلس حقوق الطفل، الذي أنشأته الحكومة، والفريق العامل المعني بحقوق الطفل التابع للجمعية الوطنية. |
De plus, les juges de la Cour suprême et de la Cour suprême chargée des affaires économiques sont nommés par le Président du Bélarus avec l'accord du Conseil de la République de l'Assemblée nationale, sur propositions des présidents de la Cour suprême et de la Cour suprême chargée des affaires économiques, respectivement. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن رئيس جمهورية بيلاروس يعيّن قضاة المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا، بعد اتفاق مجلس الجمهورية التابع للجمعية الوطنية عليهم، بناء على اقتراح رئيس المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا على التوالي. |
Il demande à l'État partie de transmettre les présentes observations finales à tous les ministères et autres services gouvernementaux concernés, à la Chambre des représentants et au Conseil de la République de l'Assemblée nationale, ainsi qu'à l'appareil judiciaire, afin qu'elles soient intégralement mises en œuvre. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تُحيل هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات والإدارات الحكومية المعنية وإلى مجلس النواب ومجلس الجمهورية التابع للجمعية الوطنية لبيلاروس وإلى هيئات القضاء من أجل كفالة تنفيذها الكامل. |
La résolution a été présentée à l'Assemblée nationale le 4 décembre 2009, à l'occasion de la deuxième table ronde organisée par la Commission des affaires étrangères de l'Assemblée nationale. | UN | وقد قُدم القرار إلى الجمعية الوطنية في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 في مائدة مستديرة نظمها مجلس الشؤون الخارجية التابع للجمعية الوطنية. |
Veuillez fournir des informations sur l'état actuel et les délais prévus pour l'adoption des divers projets de lois qualifiés par le Conseil d'administration législative de l'Assemblée nationale dont l'adoption dépendait de leur examen par la Commission de la justice et de la structure de l'État, à savoir ceux relatifs : | UN | يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة والإطار الزمني لاعتماد مختلف مشاريع القوانين التي أقرها المجلس التشريعي التابع للجمعية الوطنية والتي علّق اعتمادها بانتظار أن تستعرضها لجنة العدالة وهيكل الدولة، وهي: |
Le 1er novembre, la Chambre basse de l'Assemblée nationale a renforcé et approuvé une loi qui érige en infraction pénale le recrutement d'enfants par les forces nationales de sécurité afghanes, entérinée plus tôt par décret présidentiel. | UN | وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، قام مجلس النواب التابع للجمعية الوطنية بتعزيز قانون يجرّم تجنيد الأطفال من قبل قوات الأمن الوطنية الأفغانية وبالمصادقة على هذا القانون الذي أُقر في وقت سابق بموجب مرسوم رئاسي. |
Des assurances ont été données à la délégation du Comité international de suivi par le bureau élargi de l'Assemblée nationale lors de la rencontre du 4 septembre 1997 pour que ce projet de loi soit examiné durant les premières semaines de la session en cours de l'Assemblée nationale qui a commencé le 1er octobre 1997. | UN | وقدم المكتب الموسع التابع للجمعية الوطنية تأكيدات إلى الوفد التابع للجنة الدولية للمتابعة خلال اجتماع يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بأن هذا المشــروع سيتعرض للدراســة أثناء اﻷسابيــع اﻷولى من الدورة الحالية للجمعية الوطنية التي بدأت في ١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧. |
L'Experte indépendante a aussi recommandé que le Conseil des minorités ethniques de l'Assemblée nationale surveille davantage les travaux du Comité gouvernemental chargé des affaires relatives aux minorités ethniques et que ses membres reçoivent une formation sur l'intégration des questions relatives aux minorités dans la législation et les politiques publiques, qui les préparerait à exercer efficacement leurs responsabilités. | UN | 84- وأوصت بأن يعزز مجلس الأقليات الإثنية التابع للجمعية الوطنية من دوره في الإشراف على عمل اللجنة الحكومية المعنية بالأقليات الإثنية، وبأن يتلقى أعضاء المجلس التدريب بشأن تعميم مراعاة قضايا الأقليات في التشريعات والسياسات العامة لكي يضطلعوا بمسؤولياتهم بفعالية(120). |
4.1 Le projet de création d'un groupe de pression sur la population et le développement à l'Assemblée nationale turque avec le soutien financier du FNUAP s'est achevé en 1999 et le groupe officieux sur la population et le développement de l'Assemblée nationale a été établi par l'Association en juin 2001 et siège au Forum parlementaire intereuropéen sur la population et le développement depuis le 17 décembre 2001. | UN | 4-1 المبادرة البرلمانية: مشروع السكان والتنمية لجماعة الضغط التابعة للجمعية الوطنية الكبرى في تركيا بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي أنجز في عام 1999. والرابطة هي التي أنشأت فريق السكان والتنمية غير الرسمي التابع للجمعية الوطنية الكبرى في حزيران/يونيه 2001 ثم أصبحا عضوين في محفل البرلمان الأوروبي المعني بالسكان والتنمية في 17 كانون الأول/ديسمبر 2001. |