"التجاري الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • commerciale régionale
        
    • commerce régional
        
    • commercial régional
        
    • régionale du commerce
        
    L'intégration commerciale régionale devrait par ailleurs attirer de nouveaux investissements étrangers directs dans la région. UN ومن المتوقع أيضا أن يجتذب التكامل التجاري الإقليمي المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى المنطقة.
    Une coopération régionale sur le plan monétaire et financier venait compléter l'approfondissement de l'intégration commerciale régionale. UN فالتعاون النقدي والمالي على الصعيد الإقليمي استكمل تعزيز التكامل التجاري الإقليمي.
    Pour sa part, le Bélarus entretient des relations actives de coopération commerciale régionale avec le Kazakhstan et la Fédération de Russie dans le cadre d'un espace économique commun. UN واختتم كلمته بقوله إن بيلاروس، من ناحيتها، تشارك مشاركة نشطة في التعاون التجاري الإقليمي مع كازاخستان والاتحاد الروسي في إطار حيز اقتصادي مشترك.
    Une autre étude donne un aperçu des répercussions que l'intégration du commerce régional peut avoir sur les femmes. UN توضح إحدى الدراسات الآثار المحددة المترتِّبة على المرأة والناشئة عن التكامل التجاري الإقليمي.
    L'analyse porte sur les grandes tendances des courants commerciaux et du commerce régional. UN ويشمل التحليل اتجاهات عديدة في التدفقات التجارية والأداء التجاري الإقليمي.
    10. L'Accord commercial régional entre l'Union européenne et le Mexique (complété par une Décision concertée du Conseil) présente une autre originalité par rapport à l'Accord de Cotonou. UN 10- وهناك فارق آخر يمكن إبرازه بين اتفاق كوتونو والاتفاق التجاري الإقليمي بين الاتحاد الأوروبي والمكسيك (مستكملاً بقرار مجلس مشترك).
    36. L'importance de l'intégration commerciale régionale en tant que facteur pouvant faciliter le développement par le commerce a été rappelée, en dépit du constat de complémentarité insuffisante entre les produits. UN 36- وأشير إلى أهمية التكامل التجاري الإقليمي بوصفه عاملاً قد ييسر التنمية عن طريق التجارة، وإن لوحظ عدم كفاية التكامل بين المنتجات.
    En particulier, des débats constructifs ont eu lieu au sujet du commerce et de stratégies de croissance qui bénéficient aux plus démunis, de l'harmonisation des statistiques commerciales, des infrastructures et des institutions susceptibles de faciliter l'intégration commerciale régionale. UN وتمثَّل التطور الأبرز في المناقشات المثمرة التي جرت بشأن قضايا استراتيجيات التجارة والنمو الموجهة لصالح الفقراء، ومواءمة الإحصاءات والبنى التحتية والمؤسسات في مجال التجارة من أجل تيسير التكامل التجاري الإقليمي.
    49. L'indicateur mesurant les échanges commerciaux d'un groupe de pays est couramment utilisé pour observer les progrès de l'intégration commerciale régionale (voir graphique 2). UN 49- وكثيراً ما تُستخدم المبادلات التجارية بين الاقتصادات كمؤشر لرصد التقدم في التكامل التجاري الإقليمي (انظر الرسم البياني 2).
    La poursuite de l'intégration des pays en transition dans le système commercial multilatéral et l'élargissement de la coopération commerciale régionale pourraient promouvoir la diversification économique en renforçant les liens commerciaux et les investissements directs étrangers de ces pays avec différents partenaires dans des pays à revenus plus élevés. UN 29 - يمكن أن تؤدي زيادة دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في نظام التجارة المتعدد الأطراف، إضافة إلى التعاون التجاري الإقليمي الأوسع نطاقا، إلى تعزيز التنويع الاقتصادي من خلال تعزيز التجارة ودعم روابط الاستثمار الأجنبي المباشر بهذه البلدان مع شركاء مختلفين في أسواق الدخل الأعلى.
    a) Nombre de plans et de programmes d'action nationaux et régionaux ayant pour objet de réduire les obstacles au commerce et d'améliorer l'intégration commerciale régionale qui prennent en compte les recommandations de politique générale découlant de ces projets ou les recommandations sur la facilitation du commerce, les instruments commerciaux électroniques, les normes internationales et les pratiques optimales UN (أ) عدد خطط العمل أو البرامج الوطنية والإقليمية الرامية إلى خفض الحواجز أمام التجارة وتحسين التكامل التجاري الإقليمي التي تتضمن توصيات عن السياسات العامة ناشئة من هذا المشروع أو من توصيات تسهيل التجارة، وأدوات الأعمال التجارية الإلكترونية، والمعايير والقواعد وأفضل الممارسات الدولية
    L'intégration du commerce régional pourrait aider à faire face à ce problème, en développant la production agricole à une échelle rentable pour les marchés régionaux. UN ويمكن أن يساعد التكامل التجاري الإقليمي بالتمكين من إنتاج مدخلات المزارع على نطاق اقتصادي للأسواق الإقليمية.
    L'effritement des préférences du fait de la libéralisation du commerce régional et des droits NPF est un problème pour les pays en développement à faible revenu, les pays en développement petits et vulnérables et les PMA. UN ويشكل تراجع الأفضليات الناتج عن شرط الدولة الأَوْلى بالرعاية وعن تحرير التبادل التجاري الإقليمي شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية ذات الدخل المنخفض والبلدان النامية الصغيرة والضعيفة وأقل البلدان نمواً.
    B. commerce régional 3 UN باء - الأداء التجاري الإقليمي 3
    10. L'Accord commercial régional entre l'Union européenne et le Mexique (complété par une Décision concertée du Conseil) présente une autre originalité par rapport à l'Accord de Cotonou. UN 10- وهناك فارق آخر يمكن إبرازه بين اتفاق كوتونو والاتفاق التجاري الإقليمي بين الاتحاد الأوروبي والمكسيك (مستكملاً بقرار مجلس مشترك).
    10. L'Accord commercial régional entre l'Union européenne et le Mexique (complété par une Décision concertée du Conseil) présente une autre originalité par rapport à l'Accord de Cotonou. UN 10- وهناك فارق آخر يمكن إبرازه بين اتفاق كوتونو والاتفاق التجاري الإقليمي بين الاتحاد الأوروبي والمكسيك (مستكملاً بقرار مجلس مشترك).
    10. L'accord commercial régional entre l'Union européenne et le Mexique (complété par une Décision concertée du Conseil) présente une autre originalité par rapport à l'Accord de Cotonou. UN 10- وهناك فارق آخر يمكن إبرازه بين اتفاق كوتونو والاتفاق التجاري الإقليمي بين الاتحاد الأوروبي والمكسيك (مستكملاً بقرار مجلس مشترك).
    b) Amélioration de la capacité locale à mettre en œuvre une politique d'intégration régionale du commerce et à concevoir des instruments novateurs de facilitation du commerce et de gestion intégrée des flux d'information commerciale UN (ب) تحسين القدرة المحلية على تنفيذ السياسة العامة في مجال التكامل التجاري الإقليمي ومعالجة الأدوات المبتكرة لتسهيل التجارة والإدارة المتكاملة لتدفقات المعلومات التجارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more