"التذوق" - Translation from Arabic to French

    • goût
        
    • dégustation
        
    • goûter
        
    • papilles
        
    Vous manquez sérieusement de bon goût. C'est pour ça que je vous aime tant. Open Subtitles حقًا إنكن تفتقرن حاسة التذوق ولهذا أحبّكن حبّاً جمّا.
    Donc, pour conclure, je crois que la sensation de douleur que l'on ressent après l'ingestion d'un plat de piments très forts est la preuve que le rectum possède le sens du goût. Open Subtitles لذا، فى الأخير، اعتقد ان الشعور بالاهتياج المؤلم بعد تناول وجبة من الفلفل الحار دليل على ان الشرج يمتلك حاسة التذوق حقا
    Vous savez, mon assistant n'aurait jamais planifié cette rencontre pour une dégustation si mon équipe n'avait pas dégusté en premier. Open Subtitles مساعدي لم يكن مُعد هذا اللقاء من اجل التذوق اذا لم يكن فريقي قد تذوق اولاً
    On organisera une dégustation, et si ça vous plaît, c'est à vous. Open Subtitles سنقوم بالترتيب من أجل التذوق وإذا أعجبكم ، فهو لكم
    Comme je le disais au début de ma déclaration, pour juger d'un plat, il faut le goûter. UN ومثلما قلتُ في بداية بياني، البرهان على لذة الطبق يظهر بعد التذوق.
    Vous allez goûter si c'est le bon trophée. Open Subtitles لذا فكرت أنك ستتمكن من التذوق إن كان ذلك هو الكأس الحقيقي
    C'est génial, parce que vous devez tous préparer vos papilles pour la fête du gâteau rose ou bleu. Open Subtitles حسناً ، هذا عظيم ، لإنكم بحاجة إلى تجهيز براعم التذوق خاصتكم من أجل كعكة الإحتفال الوردية أو الزرقاء
    Frank n'en pouvait peut-être plus et sa perte du goût est sa manière psychosomatique de ne plus écouter ? Open Subtitles فرانك لم يعد التحمل بعد الأن وأنه فقد التذوق إنها طريقة نفسية بعدم الأستماع
    Intéressant. Tu veux cuisiner mais les robots n'ont pas le sens du goût. Open Subtitles هذا مثير, تريد أن تطبخ لكن كآلي ليس لديك حاسة التذوق
    mais je les sacrifierais tous, même la smision, pour avoir le sens du goût ! Open Subtitles لكني مستعد أن أتخلى عنهم جميعاً مقابل أن أتمكن من التذوق
    La moitié du goût est dans l'odeur ! Tu aspires ses effets gustatifs. Open Subtitles نصف التذوق هو الشم أنت بهذا تمتص كل وحدات التذوق
    Tu aimes les émissions culinaires, mais tu n'as pas le sens du goût. Open Subtitles أعلم أنك تحب برامج الطهي، لكنك روبوت ولا تتمتع بحاسة التذوق.
    On le prononce "Loo-tuh-fisk." Ce soir vous aurez le menu de dégustation, pas d'autre choix. Open Subtitles أنه ينطق لودفيسك الليله لديكم قائمة التذوق و لا بدائل
    De toute façon, elle commande toujours le menu dégustation alors ne nous attend pas. Open Subtitles على أية حال, هي دائمًا تقوم بطلب قائمة التذوق لذلك لا تنتظرينا
    En matière de dégustation, celle-ci est une des meilleures que j'aie faite. Open Subtitles لا , كما يستمر اختبار التذوق هذا من المؤكد واحدة من أفضل ما عرفتهم
    Et après avoir lu les notes de dégustation de Neal, Open Subtitles وبعد قراءة ملاحظات نيل الواسعة عن التذوق
    Le test de dégustation est nécessaire dans la contrefaçon de whisky. Open Subtitles فحص التذوق أمر أساسي في عملية تزييف النبيذ
    Et ensuite nous pourrons manger du fromage ensemble dans la Salle du goûter. Open Subtitles ومن ثم نتناول الجبنة معاً في قاعة التذوق
    Ils me mèneront en triomphe sur leurs épaules dans la Salle du goûter. Open Subtitles سيحملونني على أكتافهم ويستعرضون بي في قاعة التذوق!
    Ce n'est pas lié à sa capacité à sentir le goût ? Donc comment pouvait-il avoir une critique cinq étoile après qu'il ait perdu son habilité à goûter ? Open Subtitles أليس هذا مرتبط بقدرته على التذوق ؟
    Maintenant, je bois pour goûter des saveurs. Open Subtitles أما الآن أحتسي الخمر من أجل التذوق.
    On laisse ses papilles reposer, et tout à coup les légumes deviennent plus savoureux. Open Subtitles إذا أعطيت حلمات التذوق لديك بعض الراحة فإن طعم الخضروات يُصبح أفضل بكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more