Handicapés, installations spéciales pour 7 | UN | التسهيلات الخاصة بالمعوقين الخدمات الطبية |
installations spéciales pour les personnes handicapées 107 | UN | التسهيلات الخاصة بالمعوقين |
installations spéciales pour les personnes handicapées 9 | UN | التسهيلات الخاصة بالمعوقين |
Les orientations de l'UIT en matière d'accessibilité pour les personnes handicapées ont été approuvées à la session de 2013 de son conseil. | UN | 47- وأقر مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات في دورته لعام 2013 سياسة التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Une nouvelle réglementation relative à la loi sur la promotion de l'accessibilité avait également été approuvée en ce qui concerne l'accès des personnes handicapées à Internet et aux téléphones publics. | UN | وقد تمت الموافقة على لوائح ذات صلة بقانون تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين، تتعلق بوصول الأشخاص المعوقين إلى الإنترنت وخدمات الهواتف العامة. |
Des efforts et des progrès ont continué d'être accomplis dans l'amélioration des moyens d'accès notamment à l'information, aux réunions et aux plates-formes à l'ONU. | UN | ولقد تواصل بذل الجهود وإحراز التقدم في تحسين التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في الأمم المتحدة في مجالات تشمل الحصول على المعلومات والوصول إلى الاجتماعات والمنصات. |
Elles se sont inquiétées que l'on accorde peu de place aux zones rurales dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et ont souhaité obtenir des précisions sur la manière dont le programme prendrait en compte la question des moyens d'accès pour les handicapés. | UN | 4 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cependant, plusieurs de ces pays ont reçu des fonds dans le cadre des nouveaux mécanismes spéciaux du FMI, en raison surtout de la nature structurelle des perturbations, qui auront un impact à plus long terme, et des difficultés particulières liées au passage à une économie de marché. | UN | غير أن الموارد تقدم، في كثير من تلك البلدان، في إطار التسهيلات الخاصة الجديدة للصندوق، وذلك تسليما بالطابع اﻷطول أجلاً واضطرادا لحالات الاضطراب والصعوبات الخاصة المتصلة بتحولها إلى اقتصاد السوق. |
installations spéciales pour les personnes handicapées 9 | UN | التسهيلات الخاصة بالمعوقين |
installations spéciales pour les personnes handicapées 104 | UN | التسهيلات الخاصة بالمعوقين |
installations spéciales pour les personnes handicapées 102 | UN | التسهيلات الخاصة بالمعوقين |
installations spéciales pour les personnes handicapées 7 | UN | التسهيلات الخاصة بالمعوقين |
installations spéciales pour les personnes handicapées 9 | UN | التسهيلات الخاصة بالمعوقين |
installations spéciales pour les personnes handicapées 9 | UN | التسهيلات الخاصة بالمعوقين |
installations spéciales pour les personnes handicapées 9 | UN | التسهيلات الخاصة بالمعوقين |
Le Secrétariat a élaboré un projet de circulaire sur l'accessibilité pour les personnes handicapées à l'Organisation des Nations Unies, lequel fait actuellement l'objet de consultations. | UN | 1 - أعدت الأمانة العامة مشروع نشرة للأمين العام بشأن التسهيلات الخاصة بالمعوقين في الأمم المتحدة، هي حاليا موضوع تشاور. |
Le Bureau constate les efforts entrepris pour mettre en place, notamment par des aménagements raisonnables, l'accessibilité pour les personnes handicapées. | UN | 84 - يقر المكتب بالجهود الجارية لوضع إطار بشأن التسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة، بما في ذلك توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة. |
Une nouvelle réglementation relative à la loi sur la promotion de l'accessibilité a également été approuvée en ce qui concerne l'accès des personnes handicapées à Internet et aux téléphones publics. | UN | وقد تمت الموافقة على لوائح ذات صلة بقانون تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين، تتعلق بوصول الأشخاص المعوقين إلى الإنترنت وخدمات الهواتف العامة. |
Amélioration des moyens d'accès pour un développement durable et sans laissés-pour-compte | UN | باء - تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين من أجل تنمية شاملة ومستدامة |
151. En ce qui concerne les politiques, normes et procédures, la politique municipale en matière d'accessibilité a été élaborée et intégrée au Plan de développement municipal. | UN | 151- وفيما يتعلق بالسياسات، والمعايير والإجراءات، وضعت سياسة للبلديات بشأن التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة يجري حالياً إدماجها في خطط تنمية البلديات. |
Elles se sont inquiétées que l'on accorde peu de place aux zones rurales dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et ont souhaité obtenir des précisions sur la manière dont le programme prendrait en compte la question des moyens d'accès pour les handicapés. | UN | 223 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
53/ Cette restriction n'est pas nécessairement applicable aux mécanismes spéciaux du FMI, lesquels utilisent des ressources procurées par l'emprunt. | UN | )٣٥( لا ينطبق هذا التقييد بالضرورة على التسهيلات الخاصة لصندوق النقد الدولي، التي تستخدم موارد مقتَرضة. |
Il a également adopté un plan pour l'éducation qui prévoit des mesures concernant l'accessibilité aux enfants handicapés; | UN | كما اعتمدت خطة في مجال التعليم تشمل تدابير إتاحة التسهيلات الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة. |