"التسهيلات الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • installations spéciales
        
    • accessibilité pour
        
    • accès des
        
    • des moyens d
        
    • d'accessibilité
        
    • moyens d'accès pour les
        
    • mécanismes spéciaux
        
    • l'accessibilité
        
    Handicapés, installations spéciales pour 7 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين الخدمات الطبية
    installations spéciales pour les personnes handicapées 107 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    installations spéciales pour les personnes handicapées 9 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    Les orientations de l'UIT en matière d'accessibilité pour les personnes handicapées ont été approuvées à la session de 2013 de son conseil. UN 47- وأقر مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات في دورته لعام 2013 سياسة التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Une nouvelle réglementation relative à la loi sur la promotion de l'accessibilité avait également été approuvée en ce qui concerne l'accès des personnes handicapées à Internet et aux téléphones publics. UN وقد تمت الموافقة على لوائح ذات صلة بقانون تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين، تتعلق بوصول الأشخاص المعوقين إلى الإنترنت وخدمات الهواتف العامة.
    Des efforts et des progrès ont continué d'être accomplis dans l'amélioration des moyens d'accès notamment à l'information, aux réunions et aux plates-formes à l'ONU. UN ولقد تواصل بذل الجهود وإحراز التقدم في تحسين التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في الأمم المتحدة في مجالات تشمل الحصول على المعلومات والوصول إلى الاجتماعات والمنصات.
    Elles se sont inquiétées que l'on accorde peu de place aux zones rurales dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et ont souhaité obtenir des précisions sur la manière dont le programme prendrait en compte la question des moyens d'accès pour les handicapés. UN 4 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cependant, plusieurs de ces pays ont reçu des fonds dans le cadre des nouveaux mécanismes spéciaux du FMI, en raison surtout de la nature structurelle des perturbations, qui auront un impact à plus long terme, et des difficultés particulières liées au passage à une économie de marché. UN غير أن الموارد تقدم، في كثير من تلك البلدان، في إطار التسهيلات الخاصة الجديدة للصندوق، وذلك تسليما بالطابع اﻷطول أجلاً واضطرادا لحالات الاضطراب والصعوبات الخاصة المتصلة بتحولها إلى اقتصاد السوق.
    installations spéciales pour les personnes handicapées 9 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    installations spéciales pour les personnes handicapées 104 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    installations spéciales pour les personnes handicapées 102 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    installations spéciales pour les personnes handicapées 7 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    installations spéciales pour les personnes handicapées 9 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    installations spéciales pour les personnes handicapées 9 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    installations spéciales pour les personnes handicapées 9 UN التسهيلات الخاصة بالمعوقين
    Le Secrétariat a élaboré un projet de circulaire sur l'accessibilité pour les personnes handicapées à l'Organisation des Nations Unies, lequel fait actuellement l'objet de consultations. UN 1 - أعدت الأمانة العامة مشروع نشرة للأمين العام بشأن التسهيلات الخاصة بالمعوقين في الأمم المتحدة، هي حاليا موضوع تشاور.
    Le Bureau constate les efforts entrepris pour mettre en place, notamment par des aménagements raisonnables, l'accessibilité pour les personnes handicapées. UN 84 - يقر المكتب بالجهود الجارية لوضع إطار بشأن التسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة، بما في ذلك توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة.
    Une nouvelle réglementation relative à la loi sur la promotion de l'accessibilité a également été approuvée en ce qui concerne l'accès des personnes handicapées à Internet et aux téléphones publics. UN وقد تمت الموافقة على لوائح ذات صلة بقانون تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين، تتعلق بوصول الأشخاص المعوقين إلى الإنترنت وخدمات الهواتف العامة.
    Amélioration des moyens d'accès pour un développement durable et sans laissés-pour-compte UN باء - تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين من أجل تنمية شاملة ومستدامة
    151. En ce qui concerne les politiques, normes et procédures, la politique municipale en matière d'accessibilité a été élaborée et intégrée au Plan de développement municipal. UN 151- وفيما يتعلق بالسياسات، والمعايير والإجراءات، وضعت سياسة للبلديات بشأن التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة يجري حالياً إدماجها في خطط تنمية البلديات.
    Elles se sont inquiétées que l'on accorde peu de place aux zones rurales dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et ont souhaité obtenir des précisions sur la manière dont le programme prendrait en compte la question des moyens d'accès pour les handicapés. UN 223 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    53/ Cette restriction n'est pas nécessairement applicable aux mécanismes spéciaux du FMI, lesquels utilisent des ressources procurées par l'emprunt. UN )٣٥( لا ينطبق هذا التقييد بالضرورة على التسهيلات الخاصة لصندوق النقد الدولي، التي تستخدم موارد مقتَرضة.
    Il a également adopté un plan pour l'éducation qui prévoit des mesures concernant l'accessibilité aux enfants handicapés; UN كما اعتمدت خطة في مجال التعليم تشمل تدابير إتاحة التسهيلات الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more