questions et mesures prises dans le domaine de la prévention | UN | وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Tendances de la criminalité dans le monde et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Tendances de la criminalité dans le monde et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et la justice pénale V. | UN | اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
1. Adopte un programme de travail sur l'impact de la mise en œuvre des mesures de riposte dans le cadre des organes subsidiaires, dans le but d'améliorer la compréhension de l'impact des mesures de riposte dans les domaines suivants: | UN | 1- يعتمد برنامج عمل بشأن تأثير تنفيذ تدابير التصدي في إطار الهيئتين الفرعيتين، بهدف تحسين فهم تأثيرات تنفيذ تدابير التصدي في المجالات التالية: |
B. Vulnérabilité et stratégies de survie au Cambodge 75 - 79 | UN | أوجه الضعف واستراتيجيات التصدي في كمبوديا |
Soulignant l'intérêt qu'il y aurait à nouer des partenariats efficaces avec les organisations régionales et sousrégionales, afin de pouvoir intervenir dès le début des différends ou dès qu'apparaissent de nouvelles crises et de renforcer le rôle de l'Organisation dans la prévention des conflits, | UN | وإذ يؤكد أن من المفيد إقامة شراكات فعالة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتمكين الأمم المتحدة من التصدي في مرحلة مبكرة للمنازعات والأزمات الناشئة وتعزيز دورها في مجال منع نشوب النزاع، |
Leur intérêt pour les mesures d'intervention prises dans les pays en développement doit surtout s'apprécier au regard des grandes orientations qui sont élaborées. | UN | وأفضل ما تقاس به مساهمتها في تدابير التصدي في البلدان النامية هو أطر السياسة العامة التي يجري وضعها. |
nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et la justice pénale | UN | وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدّة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
6. Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | 6- اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
5. Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | 5- اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Note du Secrétariat sur les tendances de la criminalité dans le monde, et les nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et la justice pénale: protection contre le trafic illicite de biens culturels | UN | مذكّرة من الأمانة عن اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
6. Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | 6 - اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et la justice pénale: protection contre le trafic illicite de biens culturels | UN | اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
5. Tendances de la criminalité dans le monde, et nouvelles questions et mesures prises dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | 5- اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة وتدابير التصدي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
4. Prend note de la décision 8/CP.17 établissant le Forum chargé d'exécuter le programme de travail sur l'impact des mesures de riposte et récapitulant les échanges de vues successifs consacrés aux mesures de riposte dans le cadre de la Convention. | UN | 4- ُيقرّ المقرر 8/م أ-17 الذي يُنشأ بموجبه المحفل المعني بتفعيل برنامج العمل المتعلق بتأثيرات تنفيذ تدابير التصدي، والذي أحاط بجميع المناقشات التي جرت حتى الآن بشأن تدابير التصدي في إطار الاتفاقية. |
99. Rappel: Dans sa décision 8/CP.17 adoptée à sa dix-septième session, la Conférence des Parties a adopté un programme de travail sur l'impact de la mise en œuvre des mesures de riposte dans le cadre des organes subsidiaires. | UN | 99- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب قراره 8/م أ-17، في دورته السابعة عشرة، برنامج عمل بشأن تأثير تنفيذ تدابير التصدي في إطار الهيئتين الفرعيتين. |
Rappel: À sa dix-septième session, la Conférence des Parties a lancé un programme de travail sur l'impact de la mise en œuvre des mesures de riposte dans le cadre des organes subsidiaires. | UN | 68- معلومات أساسية: استهل مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، برنامج عمل بشأن تأثير تنفيذ تدابير التصدي في إطار الهيئتين الفرعيتين(). |
B. Vulnérabilité et stratégies de survie au Cambodge | UN | باء ـ أوجه الضعف واستراتيجيات التصدي في كمبوديا |
Soulignant l'intérêt qu'il y aurait à nouer des partenariats efficaces avec les organisations régionales et sous-régionales, afin de pouvoir intervenir dès le début des différends ou dès qu'apparaissent de nouvelles crises, et à renforcer le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la prévention des conflits, | UN | وإذ يشدد على الفائدة المترتبة على إقامة الشراكات الفعالة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من حيث التمكين من التصدي في مرحلة مبكرة للمنازعات والأزمات الناشئة وتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال منع نشوب النزاع، |
Il doit s'ordonner autour du développement durable, ayant pour finalité de stimuler la prospérité tout en s'attaquant aux menaces que les changements climatiques et la dégradation de l'environnement font peser sur l'humanité. | UN | ويجب أن تجعل التنمية المستدامة محورها كي تدفع عجلة الازدهار مع التصدي في الوقت نفسه للتهديدات التي تتعرض لها البشرية من جراء تغير المناخ والتدهور البيئي. |