Les autres pays sont également indirectement affectés par l'évolution du secteur pétrolier par le biais des envois de fonds, du tourisme et des recettes d'exportation. | UN | وتتأثر أيضا بقية البلدان بشكل غير مباشر من التطورات في قطاع النفط من خلال التحويلات المالية وعائدات السياحة والتصدير. |
L'UIT continue de suivre l'évolution du secteur des TIC au niveau mondial en recueillant des statistiques et des indicateurs. | UN | 140- ويواصل الاتحاد الدولي للاتصالات مراقبة التطورات في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات العالمي من خلال مجموعة إحصاءاته ومؤشراته. |
Les soldes macroéconomiques dépendent de l'évolution du secteur des ressources et risquent d'empirer pour les pays africains importateurs de pétrole si les cours élevés de ce produit subsistent à moyen terme. | UN | إن التطورات في قطاع الموارد هي التي تحرك موازين الاقتصاد الكلي، ويمكن لهذه الموازين أن تسوء بالنسبة إلى البلدان الأفريقية المستوردة للنفط إذا ظلت أسعار النفط على ارتفاعها على المدى المتوسط. |
Toutefois, le Bureau du Haut Représentant suivra l'évolution de la situation dans le secteur du renseignement afin d'assurer, en particulier, que l'état de droit règne en Bosnie-Herzégovine. | UN | غير أن مكتب المفوض السامي سيرصد التطورات في قطاع الاستخبارات ليضمن بوجه خاص أن سيادة القانون في البوسنة والهرسك. |
évolution du secteur des transports | UN | رابعا - التطورات في قطاع النقل |
32. Le niveau de développement économique et social influe considérablement sur la quantité et le type d'énergie nécessaires; et parallèlement, l'évolution du secteur énergétique a des incidences sur la croissance économique. | UN | ٣٢ - ويؤثر مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية تأثيرا قويا على كمية ونوع الطاقة اللازمة، وتؤثر في نفس الوقت التطورات في قطاع الطاقة على النمو الاقتصادي. |
évolution du secteur pétrolier | UN | بــاء - التطورات في قطاع النفط |
évolution du secteur pétrolier | UN | بـاء - التطورات في قطاع النفط |
B. évolution du secteur pétrolier | UN | باء - التطورات في قطاع النفط |
B. évolution du secteur pétrolier | UN | باء - التطورات في قطاع النفط |
3. Comme il est indiqué ci-dessus, le taux de croissance du PIB de chacun des pays membres du CCG devrait être plus bas en 1998 qu'en 1997, à cause principalement du fait que ces pays sont lourdement tributaires de l'évolution du secteur pétrolier. | UN | ٣ - وعلى نحو ما سبق بيانه، يتوقع أن يكون معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في كل بلد من بلدان مجلس التعاون الخليجي في عام ١٩٩٨ أقل مما كان عليه في عام ١٩٩٧. ويرجع ذلك أساسا الى شدة اعتماد تلك البلدان على التطورات في قطاع النفط. |
d) Faciliter l'échange d'informations sur le développement des infrastructures, notamment des infrastructures portuaires, ainsi que sur l'évolution du secteur des transports maritimes et sur les innovations technologiques qui influent sur ce secteur; | UN | )د( تيسير تبادل المعلومات بشأن تطوير الهياكل اﻷساسية، بما في ذلك المرافق اﻷساسية للموانئ، وبشأن التطورات في قطاع الشحن البحري والتطورات التكنولوجية التي تمس النقل البحري؛ |
i) Activités techniques : documents stratégiques, moyens d'intervention et notes d'orientation à l'intention des organismes humanitaires sur les rapports entre les différentes composantes (politique, assistance et droits de l'homme) des interventions des Nations Unies en cas de crise; études, orientations et analyse politique de l'évolution du secteur de l'aide humanitaire (2); | UN | ' 1` مواد تقنية: ورقات استراتيجيات، وأدوات السياسات العامة ومذكرات توجيهية لوكالات المساعدة الإنسانية بشأن التفاعل بين الأبعاد السياسية والمتصلة بالمساعدة وحقوق الإنسان في استجابة الأمم المتحدة للأزمات؛ ودراسات وتوجيهات وتحليل للسياسات بشأن التطورات في قطاع المساعدة الإنسانية (2)؛ |
Évolution de la situation dans le secteur du diamant | UN | بـاء - التطورات في قطاع الماس |
B. Évolution de la situation dans le secteur du diamant | UN | باء - التطورات في قطاع الماس |
:: Publication de rapports périodiques sur l'évolution de la situation dans le secteur de la justice, y compris pour ce qui est du mécanisme de coordination de la justice à l'échelon provincial | UN | :: إصدار تقارير منتظمة عن التطورات في قطاع العدالة، بما في ذلك ما يتصل بآلية تنسيق قطاع العدالة على صعيد المقاطعات |