Elle a aussi pris conscience de l'importance d'accroître la coopération avec les parties non contractantes afin de lutter contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. | UN | وأقرت أيضا بأهمية تعزيز التعاون مع الأطراف غير المتعاقدة للمساعدة على مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Guidés par le principe selon lequel l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires s'inscrit dans une dynamique et soulignant que les États parties au Traité sont prêts à promouvoir davantage encore la coopération avec les parties concernées, | UN | وإذ يسترشدون بفهم مؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمثل عملية دينامية، وإذ يؤكدون رغبة الدول الأطراف في المعاهدة في مواصلة التعاون مع الأطراف المعنية، |
coopération avec les parties | UN | التعاون مع الأطراف |
24. Les Parties visées à l'annexe II, qui coopèrent avec les Parties en transition pour faciliter la mise en œuvre du présent cadre pour le renforcement des capacités, ont les responsabilités suivantes: | UN | 24- وتقع على عاتق الأطراف المدرجة في المرفق الثاني المسؤوليتين التاليتين عند التعاون مع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم تنفيذ هذا الإطار المتعلق ببناء القدرات: |
Suivant cette formule, ONUSOM II ne ferait pas appel à des méthodes coercitives, mais compterait sur la coopération des parties somalies. | UN | وبموجب هذا الخيار لن تستخدم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وسائل قسرية، ولكنها ستستند إلى التعاون مع اﻷطراف الصومالية. |
Le Rapporteur spécial est décidé à poursuivre ses recherches et espère élargir la collaboration avec les acteurs concernés. | UN | ويهدف المقرر الخاص إلى مواصلة بحوثه آملا في تعميق التعاون مع الأطراف الفاعلة ذات الصلة. |
L'ONUDC met également en place un service spécialisé dans les PE, le Groupe de la coopération avec les partenaires, pour gérer les relations avec les partenaires qui ne sont pas associés aux activités d'achat ordinaires. | UN | وتُنشأ حالياً وحدة مشابهة معنية بقضايا شركاء التنفيذ داخل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهي وحدة التعاون مع الأطراف الخارجية، لإدارة العلاقات مع الأطراف الخارجية، التي ليست جزءاً من عمليات الشراء المعتادة. |
coopération avec les parties ivoiriennes 12 | UN | ألف - التعاون مع الأطراف الإيفوارية 13 |
A. coopération avec les parties ivoiriennes | UN | ألف - التعاون مع الأطراف الإيفوارية |
coopération avec les parties prenantes 9 | UN | رابعا - التعاون مع الأطراف المعنية 7 |
IV. coopération avec les parties prenantes | UN | رابعا - التعاون مع الأطراف المعنية |
coopération avec les parties prenantes | UN | رابعا - التعاون مع الأطراف المعنية |
A. coopération avec les parties ivoiriennes | UN | ألف - التعاون مع الأطراف الإيفواريين |
coopération avec les parties prenantes | UN | خامسا - التعاون مع الأطراف المعنية |
24. Les Parties visées à l'annexe II, qui coopèrent avec les Parties en transition pour faciliter la mise en œuvre du présent cadre pour le renforcement des capacités, ont les responsabilités suivantes: | UN | 24- وتقع على عاتق الأطراف المدرجة في المرفق الثاني المسؤوليتان التاليتان عند التعاون مع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم تنفيذ هذا الإطار المتعلق ببناء القدرات: |
24. Les Parties visées à l'annexe II qui coopèrent avec les Parties en transition sur le plan économique pour faciliter la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités ont les responsabilités suivantes : | UN | 24- ولدى التعاون مع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم تنفيذ هذا الاطار لبناء القدرات، تقع على عاتق الأطراف المدرج في المرفق الثاني المسؤوليات التالية: |
A ce titre, ONUSOM II ne ferait pas appel à des méthodes coercitives, mais compterait sur la coopération des parties somalies. | UN | وفي إطار ذلك الخيار، لن تستخدم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وسائل قسرية، ولكنها سوف تستند الى التعاون مع اﻷطراف الصومالية. |
Suivant cette formule, ONUSOM II ne ferait pas appel à des méthodes coercitives, mais compterait sur la coopération des parties somalies. | UN | وبموجب هذا الخيار لن تستخدم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وسائل قسرية، ولكنها ستستند إلى التعاون مع اﻷطراف الصومالية. |
Le BSCI a concentré son attention sur deux grands volets de la collaboration, à savoir : la collaboration avec les acteurs de développement au sein du système des Nations Unies et la collaboration avec les parties prenantes aux niveaux national et sous-régional. | UN | وقد درس مكتب خدمات الرقابة الداخلية البعدين الأساسيين لهما، وهما: التعاون مع الأطراف الإنمائية في الأمم المتحدة ومع أصحاب المصلحة على المستويين الوطني ودون الإقليمي. |
L'ONUDC met également en place un service spécialisé dans les PE, le Groupe de la coopération avec les partenaires, pour gérer les relations avec les partenaires qui ne sont pas associés aux activités d'achat ordinaires. | UN | وتُنشأ حالياً وحدة مشابهة معنية بقضايا شركاء التنفيذ داخل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهي وحدة التعاون مع الأطراف الخارجية، لإدارة العلاقات مع الأطراف الخارجية، التي ليست جزءاً من عمليات الشراء المعتادة. |