Coopération avec les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة |
La Coopération avec les institutions du système des Nations Unies sur des aspects particuliers de la formation et du renforcement des capacités s'est aussi beaucoup développée au cours de la période récente. | UN | وفي الآونة الأخيرة تطور أيضا بصورة كبيرة التعاون مع الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
coopération avec les organismes spécialisés de la Ligue des Etats arabes et les organismes associés | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة والمنتسبة لجامعة الدول العربية |
coopération avec les organismes sierra-léonais chargés de la sécurité | UN | التعاون مع الوكالات الأمنية المعنية التابعة لحكومة سيراليون |
Une délégation a invité le PNUD à coopérer avec les institutions spécialisées dès le début de l'élaboration des projets. | UN | وحث أحد الوفود البرنامج على التعاون مع الوكالات المتخصصة في مرحلة مبكرة من إعداد المشاريع. |
la collaboration avec les institutions spécialisées et les institutions financières internationales en serait également facilitée. | UN | كما سييسر زيادة التعاون مع الوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية. |
Elles ont encouragé l'UNICEF à collaborer avec les organismes bilatéraux aux fins de la prévention du sida, étant donné notamment la contribution qu'il peut apporter en matière de prévention de la transmission mère-enfant. | UN | وشجّعت هذه الوفود اليونيسيف على التعاون مع الوكالات الثنائية بشأن منع الإصابة بالإيدز، وبخاصة في ضوء القيمة المضافة لليونيسيف في مجال منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. |
En revanche, le succès de plusieurs visites a été renforcé là où la collaboration avec les organismes et les bureaux extérieurs était une réalité. | UN | ومن ناحية أخرى، فقد تعزز نجاح عدة زيارات قامت بها، لأن التعاون مع الوكالات والمكاتب الميدانية كان حقيقة واقعة. |
L'autre aspect important de la réponse du HCR a été la Coopération avec les institutions de développement, comme cela a été le cas au Mozambique. | UN | وهناك جانب مهم آخر من جوانب استجابة المفوضية تمثل في التعاون مع الوكالات الإنمائية كما حدث في موزامبيق. |
En outre, le Comité recommande à l'État partie de continuer à travailler en Coopération avec les institutions internationales pour l'élimination des mines terrestres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع الوكالات الدولية لإزالة الألغام البرية. |
Coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة |
Coopération avec les institutions spécialisées et autres organisations | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى |
E. Coopération avec les institutions spécialisées 640 − 641 91 | UN | هاء- التعاون مع الوكالات المتخصصة 640- 641 90 |
ii) Coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies | UN | ' 2` التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة |
b) coopération avec les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales n'appartenant pas au système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales; | UN | التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ |
Additif : coopération avec les organismes et organisations du système de l'ONU, les organisations intergouvernementales non onusiennes et les organisations non gouvernementales | UN | إضافة: التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Nous sommes également très actifs dans la coopération avec les organismes des Nations Unies au sujet des opérations humanitaires dans un certain nombre de pays du trans-Caucase et au Tadjikistan. | UN | ونحن نشارك كذلك بنشاط في التعاون مع الوكالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما تقوم به من عمليات إنسانية في عدد من البلدان في جنوب القوقاز وفي طاجيكستان. |
Il espère que la Commission pourra coopérer avec les institutions spécialisées à cet égard. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون بمقدور اللجنة التعاون مع الوكالات المتخصصة في هذا الصدد. |
la collaboration avec les institutions spécialisées compétentes des Nations Unies sur les problèmes sectoriels devrait aussi être renforcée. | UN | كما ينبغي تعزيز التعاون مع الوكالات المتخصصة الوثيقة الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Elles ont encouragé l'UNICEF à collaborer avec les organismes bilatéraux aux fins de la prévention du sida, étant donné notamment la contribution qu'il peut apporter en matière de prévention de la transmission mère-enfant. | UN | وشجّعت هذه الوفود اليونيسيف على التعاون مع الوكالات الثنائية بشأن منع الإصابة بالإيدز، وبخاصة في ضوء القيمة المضافة لليونيسيف في مجال منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. |
:: Hiérarchiser les interventions contre le trafic d'êtres humains et poursuivre la collaboration avec les organismes internationaux et nationaux ainsi qu'avec la société civile; | UN | :: إعطاء الأولوية للاستجابات المتعلقة بالاتجار بالبشر ومواصلة التعاون مع الوكالات الدولية والوطنية والمجتمع المدني؛ |
coopération avec les agences des Nations Unies : Dans la plupart des pays dans lesquels intervient EMDH, l'organisation a obtenu le soutien de diverses agences des Nations Unies entre 2005 et 2008. | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة: في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008، حصلت المنظمة في معظم البلدان التي تعمل فيها على الدعم من عدة وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة. |
23. Le Centre d'action antimines continue à coopérer avec les organismes extérieurs. | UN | ٢٣ - ويواصل مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التعاون مع الوكالات الخارجية. |
d) Collaborer avec des institutions nationales et internationales ayant des objectifs similaires ou complémentaires aux siens; | UN | (د) التعاون مع الوكالات الوطنية والدولية التي تماثل غاياتها غايات المنظمة أو تكمّلها؛ |
- Les pays devraient encourager la coordination étroite avec les agences du renseignement et les autorités chargées de l'application de la loi au sein des gouvernements étrangers; | UN | - على الدول تشجيع نطاق التعاون مع الوكالات الاستخباراتية والسلطات التنفيذية للحكومات الأجنبية. |
Le Haut Commissariat joue dans ce cas un rôle de catalyseur; il apporte aux organismes de développement l'aide complémentaire requise et y met progressivement fin une fois trouvées les solutions durables. | UN | وقد قام المفوض السامي بدور حفاز في التعاون مع الوكالات الانمائية لتكملة المساعدة الجارية أو في اﻹنهاء التدريجي لمساعداتها بمجرد التوصل إلى حلول دائمة. |