"التعليقات أو" - Translation from Arabic to French

    • observations ou
        
    • commentaires ou
        
    • observations générales ou
        
    • propos ou
        
    • des observations et de
        
    En outre, les délégations ont été invitées à formuler de nouvelles observations ou suggestions sur les moyens de traiter les points susmentionnés. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الوفود إبداء المزيد من التعليقات أو الاقتراحات بشأن الطرق الممكنة لمعالجة البنود المذكورة.
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات
    Pour donner plus de transparence à ce processus, il peut être utile de publier ou de mettre autrement à la disposition du public les commentaires ou les recommandations résultant de ces consultations. UN ولزيادة الشفافية ، يمكن اشتراط نشر التعليقات أو التوصيات أو اﻵراء الناتجة عن عملية المشاورة أو اتاحتها للجمهور .
    Certains participants ont suggéré d'intégrer les observations générales ou les recommandations dans des directives révisées sur l'établissement des rapports. UN واقترح بعض المشاركين إدماج التعليقات أو الملاحظات الختامية في المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير.
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات
    4. Le secrétariat n'a reçu qu'un petit nombre de réponses, observations ou autres communications, peut—être parce que le délai accordé était très court. UN ٤- ولم يرد سوى عدد محدود من الردود أو التعليقات أو غيرها من اﻹفادات، ويحتمل أن يكون ذلك ناجماً عن ضيق الوقت.
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة الاستنتاجات أو التعليقات أو الاقتراحات
    Communication des conclusions, observations ou suggestions UN إحالة الاستنتاجات أو التعليقات أو الاقتراحات
    Si un organe de contrôle peut appeler l’attention sur une réserve donnée, il ne doit pas être associé à la formulation de commentaires ou de recommandations sur son admissibilité. UN وفي الوقت الذي يجوز فيه أن تقوم هيئة الرصد بلفت الانتباه إلى تحفظ بعينه، فإنه لا يجوز لها أن تشترك في صياغة التعليقات أو التوصيات الخاصة بمقبولية التحفظ قيد النظر.
    D'autres ont noté que les observations générales ou les recommandations ne liaient pas légalement les États parties. UN وأشار البعض الآخر إلى أن التعليقات أو الملاحظات الختامية ليست ملزمة قانونا.
    Le Comité relève avec préoccupation l'interprétation restrictive que les autorités judiciaires font de l'article 261 bis du Code pénal, notant que les juges classent fréquemment des affaires concernant des propos ou des actes discriminatoires dirigés contre des personnes de certaines régions ou origines ethniques, au motif qu'ils ne visaient pas une nationalité ou une origine ethnique particulière. UN 7- ويساور اللجنة القلق إزاء التفسير التقييدي للمادة 261 مكرراً من القانون الجنائي من جانب السلطات القضائية، وتلاحظ أن قضايا التعليقات أو الأفعال التمييزية الموجهة ضد أشخاص من مناطق أو إثنيات معينة يتم تجاهلها في أحيان كثيرة بالاستناد إلى أنها لا تقوم على جنسية أو إثنية معينة.
    7. Les initiateurs d'une question pourront réviser leur proposition afin de tenir compte des observations et de clarifier les informations fournies et travailler avec d'autres initiateurs pour regrouper les propositions similaires ou complémentaires. UN 7 - وستتاح لمقدمي أي قضية الفرصة لتنقيح ترشيحهم لمراعاة التعليقات أو لتوضيح بعض المعلومات المقدمة والعمل مع مقدمي الترشيحات الآخرين لدمج ترشيحاتهم المتماثلة أو المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more