"التقنية المستخدمة" - Translation from Arabic to French

    • techniques utilisés
        
    • techniques utilisées
        
    • techniques employés
        
    Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires. UN وعلاوة على ذلك، قد لا يكون المستهلك ملّما بصفات الوسائل التقنية المستخدمة في المعاملة فيؤدي ذلك إلى اتصالات غير مقصودة.
    58. La définition du terme " système d'information " est destinée à couvrir toute la gamme des moyens techniques utilisés pour la transmission, la réception et la conservation d'informations. UN 58- القصد من تعريف " نظام المعلومات " أن يشمل كامل نطاق الوسائل التقنية المستخدمة لإرسال المعلومات وتلقيها وتخزينها.
    76. Il a été noté que le guide comportait un grand nombre d’expressions techniques utilisées dans la pratique commerciale et financière et il a été convenu que le texte final devrait comporter un glossaire des termes techniques utilisés dans le guide. UN 76- وذكر أن الدليل يحتوي على عدد كبير من التعابير التقنية المستخدمة في الممارسات التجارية والمالية، واتفق على أن يشتمل النص النهائي على مسرد للمصطلحات الفنية المستخدمة في الدليل.
    Il s'agit, par ailleurs, d'améliorer les normes techniques utilisées pour évaluer l'impact sur l'environnement à la Trinité-et-Tobago des projets des secteurs public et privé. UN وثمة هــــدف إضافي يتمثل في تحسين المعايير التقنية المستخدمة لتقييم اﻷثر البيئي لمشاريع القطاعين العام والخاص في ترينيداد وتوباغو.
    Il ne comprend pas l’indication portée au paragraphe 22 selon laquelle le secteur privé assumerait les risques que pourrait entraîner l’insuffisance des solutions techniques utilisées. UN وقال انه لا يفهم المقصود مما قيل في الفقرة ٢٢ من أن القطاع الخاص سيتحمل المخاطر التي قد تنشأ عن عدم كفاية الحلول التقنية المستخدمة.
    81. Le Groupe de travail a noté que le Guide attirerait l'attention des États adoptants sur les pratiques suivies dans certains États qui exigeaient que le dossier de sollicitation indique la source servant de référence aux termes techniques employés (par exemple le vocabulaire commun pour les marchés publics (CPV) de l'Union européenne). UN 81- ولاحظ الفريق العامل أن الدليل سيوجّه عناية الدول المشترعة أيضا إلى الأعراف المعمول بها في بعض الولايات القضائية التي تشترط أن يُدرج في وثائق الالتماس المصدر المرجعي للمصطلحات التقنية المستخدمة (مثل معجم الاشتراء الموحّد الأوروبي).
    Action no 14: Communiquer chaque année, conformément à l'article 7, des renseignements précis sur le nombre, l'emplacement et la superficie des zones minées, les plans établis pour déminer ou rouvrir ces zones d'une autre manière et des indications sur les moyens techniques ou non techniques utilisés à cet effet. UN الإجراء رقم 14: القيام سنوياً، وفقاً للمادة 7، بتقديم معلومات دقيقة عن عدد وموقع وحجم المناطق الملغومة، والخطط المتعلقة بتطهير هذه المناطق أو الإفراج عنها بطرق أخرى، وبيان الوسائل التقنية أو غير التقنية المستخدمة.
    Ces mesures doivent viser à éviter la falsification et la perte de ces données, et leur consultation ou leur traitement non autorisés ainsi qu'à permettre de repérer les détournements d'informations, intentionnels ou non, que les risques soient liés à une possible action humaine ou aux moyens techniques utilisés. UN ويكون الهدف من هذه التدابير الحؤول دون تزويرها، أو فقدانها، أو الاطلاع عليها أو معالجتها بدون إذن، فضلاً عن الكشف عن تحريف المعلومات، سواء كان ذلك عن قصد أو غير قصد، ما دامت تلك الأخطار متأتية من عمل الإنسان أو من الوسيلة التقنية المستخدمة.
    Les principaux éléments constitutifs des pneus et les termes techniques utilisés pour permettre aux consommateurs d'identifier leurs caractéristiques sont présentés dans la figure 1 ci-après UN 4 - ويبين الشكل الأول أدناه المكونات الرئيسية للإطار، بالإضافة إلى المصطلحات التقنية المستخدمة لتمكين المستهلكين من تحديد خصائصه.
    Les principaux éléments constitutifs des pneus et les termes techniques utilisés pour permettre aux consommateurs d'identifier leurs caractéristiques sont présentés dans la figure I ci-après UN 5 - ويبين الشكل الأول أدناه المكونات الرئيسية للإطار، بالإضافة إلى المصطلحات التقنية المستخدمة لتمكين المستهلكين من تحديد خصائصه.
    - Des échanges d'informations relatives aux actes de terrorisme projetés ou commis, aux personnes participant à de tels actes, aux modes d'exécution et aux moyens techniques utilisés pour l'exécution de tels actes; UN - تبادل المعلومات المتصلة بالأعمال الإرهابية المعتزم ارتكابها أو التي ارتكبت، والأشخاص المشتركين فيها، وطرق تنفيذها والوسائل التقنية المستخدمة لتنفيذها؛
    La Fédération de Russie contribue à la mise au point technique des garanties par le truchement d'un programme national d'appui ayant pour finalité d'affiner les méthodes d'analyse, de moderniser les moyens techniques utilisés, et de produire et de certifier des échantillons de matières nucléaires. UN 41 - وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي يُسهم في التطوير التقني للضمانات من خلال برنامج دعم وطني يهدف إلى تحسين الطرائق التحليلية وتحديث الوسائل التقنية المستخدمة وإنتاج عينات من المواد النووية وإصدار شهادات بها.
    La Fédération de Russie contribue à la mise au point technique des garanties par le truchement d'un programme national d'appui ayant pour finalité d'affiner les méthodes d'analyse, de moderniser les moyens techniques utilisés, et de produire et de certifier des échantillons de matières nucléaires. UN 41 - وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي يُسهم في التطوير التقني للضمانات من خلال برنامج دعم وطني يهدف إلى تحسين الطرائق التحليلية وتحديث الوسائل التقنية المستخدمة وإنتاج عينات من المواد النووية وإصدار شهادات بها.
    1.B. Bref résumé des termes techniques utilisés pour décrire les principales caractéristiques de la colonne d'eau : masses d'eau, circulation thermohaline, principaux courants océaniques, formation des eaux profondes (courants descendants) et courants ascendants, stratification, acidification et surfaces marines couvertes par les glaces. UN 1 - بـاء موجز مختصر بالمصطلحات التقنية المستخدمة لوصف الملامح الرئيسية للعمود المائي: المسطحات المائية - التوزيع الحراري الملحي - التيارات المحيطية الرئيسية - تكوينات المياه العميقة (تكوينات الآبار الهابطة) والتكوينات الصاعدة - التشكل الطبقي - التحمُّض - الغطاء الثلجي.
    1.B. Bref résumé des termes techniques utilisés pour décrire les principales caractéristiques de la colonne d'eau : entités hydrologiques - circulation thermohaline - principaux courants océaniques - descente et remontée d'eaux profondes - stratification - acidification - surfaces marines couvertes par les glaces. UN 1 - باء - موجز مختصر بالمصطلحات التقنية المستخدمة لوصف الملامح الرئيسية للعمود المائي: المسطحات المائية - توزيع الحرارة الملحية - التيارات المحيطية الرئيسية - تكوينات المياه العميقة (التكوينات الهابطة للآبار) والتكوينات الصاعدة - التشكل الطبقي - التحمُّض - الغطاء الثلجي.
    , prie le Secrétaire général de procéder à une étude approfondie de la terminologie et des techniques utilisées pour la traduction en arabe, et prie instamment le Secrétariat d'accélérer ses efforts pour mettre en oeuvre la deuxième phase de cette proposition, et de faire rapport à ce sujet au Comité des conférences à sa session de fond de 1996. UN يجري استعراضا شاملا للمصطلحات واﻷساليب التقنية المستخدمة في الترجمة الى العربية، وتحث اﻷمانة العامة على الاسراع في جهودها الرامية الى تنفيذ المرحلة الثانية من الاقتراح وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن الى لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Identification des solutions techniques utilisées à l'heure actuelle pour mettre à feu les mines autres que les mines antipersonnel équipées de dispositifs dont la pratique établie a montré que la < < capacité de différenciation > > en était insuffisante et qui risquent de se déclencher à la suite d'un mouvement non intentionnel, accompli à proximité; UN :: تحديد الحلول التقنية المستخدمة حالياً لتركيب صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي عرف من الممارسة الماضية أن " قدرتها التمييزية " غير كافية ويمكن أن يطلقها فعل إنساني غير مقصود إلى جوارها؛
    Bien que les autorités du pays hôte demeurent en dernière analyse comptables de la qualité des travaux et des services, c'est le secteur privé qui assume les risques que pourrait entraîner, par exemple, l'insuffisance des solutions techniques utilisées (voir par. 47 à 49). UN وبينما تبقى الحكومة المضيفة مسؤولة في النهاية أمام الجمهور عامة عن نوعية اﻷشغال والخدمات ، سيتحمل القطاع الخاص المخاطر التي قد تنشأ مثلا عن عدم كفاية الحلول التقنية المستخدمة )انظر الفقرات ٧٤-٩٤( .
    4. Dans certains pays, des pratiques exigeant que le dossier de préqualification ou de présélection et le dossier de sollicitation indiquent la source servant de référence aux termes techniques employés (telle que le vocabulaire commun pour les marchés publics (CPV)) se sont avérées utiles. UN 4- وفي بعض الولايات القضائية، ثبتت فائدة الممارسات التي تشترط أن يُدرج في أيٍّ من وثائق التأهيل الأولي أو الاختيار الأولي وفي وثائق الالتماس المصدر المرجعي للمصطلحات التقنية المستخدمة (مثل معجم الاشتراء الموحّد الأوروبي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more