Résumé analytique du document technique sur l'identification et l'évaluation des solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique dans les applications en système ouvert | UN | موجز تنفيذي للورقة التقنية عن تحديد وتقييم بدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التطبيقات المكشوفة |
Il s'agira d'un processus permanent et normalisé de collecte, de gestion et de diffusion de données et d'information technique sur le trafic et l'utilisation criminelle de ces matières. | UN | وسيجري فعل ذلك من خلال عملية مستديمة ومقيَّسة لجمع وإدارة وتعميم البيانات والمعلومات التقنية عن الاتجار بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية واستخدامها لأغراض إجرامية. |
Table ronde sur la collaboration et les initiatives mondiales et régionales | UN | الجلسة التقنية عن التعاون والمبادرات العالمية والإقليمية |
iii) Collecte de renseignements techniques sur les indices du commerce international; | UN | ' ٣ ' جمع المعلومات التقنية عن أرقام مؤشرات احصاءات التجارة الدولية؛ |
Les forces armées serbes sont donc en retard sur le plan technique par rapport à celles des pays voisins. | UN | ونتيجة لذلك، لا مفر من أن تتخلف القوات المسلحة الصربية من الناحية التقنية عن غيرها من البلدان المجاورة. |
Lorsque tel n'est pas le cas, il conviendra de solliciter des avis techniques dans le cadre de la coopération internationale. | UN | وعندما لا يتاح ذلك، ينبغي أن تنشد المشورة التقنية عن طريق التعاون الدولي. |
Il continue à fournir des services consultatifs techniques par l'intermédiaire de la CEE et de l'OMS. | UN | ويواصل تقديم خدمات المشورة التقنية عن طريق اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة الصحة العالمية. |
Dans les pays qui ne disposent pas d'un système fiable de gestion des stocks, une telle analyse produira des données techniques sur l'état des munitions qui permettront de décider si elles peuvent être transportées sans danger, sous réserve toutefois que ces données soient confirmées par une inspection physique. | UN | وعندما تكون نظم إدارة المخزون غير فعالة، قد توفر البيانات التقنية عن حالة الذخيرة أساسا يُستند إليه للقول ما إذا كان نقل الذخيرة مأمونا، إلا أن ذلك ينبغي أن يؤيد بتفتيش مادي. |
4. Atelier technique sur la décentralisation et la mise en oeuvre du programme d’action national en Afrique de l’Est et en Afrique australe, organisé par l’UNICEF à Mabarara (Ouganda) du 16 au 19 novembre 1994. | UN | ٤- حلقة التدارس التقنية عن تحقيق لا مركزية برنامج العمل الوطني وتنفيذه في شرق أفريقيا وجنوبها وهي حلقة نظمتها اليونيسيف في مابارارا في أوغندا من ٦١ إلى ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
Conformément au programme de travail, le secrétariat a rassemblé des informations qui sont résumées dans le document UNEP/POPS/POPRC.6/INF/5 et a fait établir une étude technique sur les bromodiphényléthers qui figure dans le document UNEP/POPS/POPRC.6/2. | UN | ووفقاً لبرنامج العمل، قامت الأمانة بجمع المعلومات الموجزة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/INF/5 ووجهت بإعداد الورقة التقنية عن الأثيرات الثنائية الفينيل المبرومة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/2. |
iii) La fourniture, en temps opportun, d'informations d'ordre géographique et technique sur les MAMAP aux missions humanitaires opérant sur le terrain et pour la base de données sur l'action antimines tenue dans le cadre du système des Nations Unies; | UN | `3` تقديم المخططات البيانية والمعلومات التقنية عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الوقت المناسب إلى البعثات الإنسانية المعنية وإلى قاعدة البيانات المتعلقة بعمليات إزالة الألغام الموجودة لدى منظومة الأمم المتحدة؛ |
Table ronde sur l'utilisation des techniques spatiales dans les domaines de l'agriculture, de l'utilisation des sols et du développement rural | UN | الجلسة التقنية عن التنمية الزراعية واستخدام الأراضي والتنمية الريفية بالاستعانة بالتكنولوجيات الفضائية |
Table ronde sur les interactions entre l'atmosphère, l'environnement, l'agriculture et la sécurité alimentaire | UN | الجلسة التقنية عن التفاعل بين الغلاف الجوي والبيئة والزراعة والأمن الغذائي |
Table ronde sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités institutionnelles | UN | الجلسة التقنية عن التعليم والتدريب وبناء القدرات المؤسسية |
iii) Collecte de renseignements techniques sur les indices du commerce international; | UN | ' ٣ ' تجميع المعلومات التقنية عن أرقام مؤشرات إحصاءات التجارة الدولية؛ |
Les organisations externes jouent également un rôle important en fournissant au Groupe des données techniques sur les équipements et les systèmes en Iraq, permettant ainsi à ses analyses d'évaluer de manière approfondie leurs capacités et leurs fonctions. | UN | وتؤدي المنظمات الخارجية دورا هاما أيضا في تزويد الوحدة بالبيانات التقنية عن المعدات واﻷجهزة في العراق، مما يتيح لمحللي الوحدة إجراء تقييمات مستنيرة بشأن قدراتها ووظائفها. |
Fourniture d'une assistance technique, par le biais d'affectations sur place, d'avis rendus par écrit et de réunions mensuelles avec le Parlement concernant la préparation de la législation, la recherche juridique et la rédaction de textes législatifs | UN | تقديم المساعدة التقنية عن طريق الاشتراك في موقع واحد وإسداء مشورة خطية وعن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة التشريعية بشأن إعداد التشريعات وإجراء البحوث القانونية وصياغة التشريعات |
:: Fourniture d'une assistance technique, par le biais d'affectations sur place, d'avis rendus par écrit et de réunions mensuelles avec le Parlement concernant la préparation de la législation, la recherche juridique et la rédaction de textes législatifs | UN | :: تقديم المساعدة التقنية عن طريق الاشتراك في موقع واحد وإسداء مشورة خطية وعن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة التشريعية بشأن إعداد التشريعات وإجراء البحوث القانونية وصياغة التشريعات |
Les membres du groupe d'experts ont également déclaré qu'ils étaient disposés et résolus à participer à d'autres examens et consultations techniques dans les semaines qui suivraient, au moyen de communications par écrit. | UN | وأعرب أعضاء فريق الخبراء أيضا عن التزامهم واستعدادهم ليكونوا موجودين على مدى الأسابيع التالية لإجراء مزيد من الاستعراضات والمشاورات التقنية عن طريق المراسلات. |
:: Fourniture de conseils techniques par le biais de réunions trimestrielles et d'affectations sur place pour l'élaboration d'orientations et de procédures nationales en ce qui concerne la gestion du Bureau de l'administration pénitentiaire et la sécurité des prisons | UN | :: إسداء المشورة التقنية عن طريق عقد اجتماعات فصلية والمشاركة في المواقع لوضع سياسات وإجراءات وطنية لإدارة مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، وأمن السجون |
Fourniture, dans le cadre de réunions mensuelles et d'affectations dans des prisons, de conseils techniques sur l'application des directives générales relatives à la prise en charge et à la sécurité des prisonniers | UN | إسداء المشورة التقنية عن طريق عقد الاجتماعات الشهرية والاشتراك في المواقع في المرافق الإصلاحية بشأن تفعيل إجراءات العمل الموحدة لإدارة وأمن السجناء |
Elle demande également si le Gouvernement uruguayen a prévu d'améliorer les compétences techniques des femmes rurales via la formation et l'éducation. | UN | ووجهت هذا السؤال: هل لدى الحكومة خطط لتعزيز مهارات الريفيات التقنية عن طريق التدريب والتعليم؟ |
Les comités spéciaux ont par le passé établi un impressionnant répertoire de connaissances techniques sur le régime existant pour l'espace et ont recensé ses lacunes. | UN | وقد أنتجت اللجنة المخصصة السابقة سجلاً مؤثراً من المعرفة التقنية عن النظام القائم المتصل بالفضاء الخارجي وكذلك أوجه قصور هذا النظام. |
Ils respectent leurs engagements de différentes façons, dans le cadre notamment des échanges commerciaux nucléaires et de l'assistance technique qui passent par l'AIEA et par d'autres moyens. | UN | وتفي الولايات المتحدة بالتزامها بمجموعة متنوعة من الطرق، بما في ذلك من خلال تجارة المواد النووية وتقديم المساعدة التقنية عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبوسائل أخرى. |
La CNUCED a aussi mis à jour des notes techniques sur la facilitation du commerce. | UN | وقام الأونكتاد، إضافة إلى ذلك، بتحديث بعض ملاحظاته التقنية عن تيسير التجارة. |