Il assumera, entre autres, les tâches réalisées jusque là par le Groupe de travail de l'assistance technique et le Groupe de l'examen de l'application, mais ses termes de référence seront beaucoup plus vastes et plus ambitieux. | UN | ويضطلع الفريق بجملة أمور منها تولّي مهام الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ التابع للمؤتمر، ولكن في إطار ولاية أوسع نطاقا وأصعب تنفيذا. |
Le Comité de travail technique et le Groupe de travail juridique ont finalisé le projet d'amendement à la Constitution et le projet de loi organique qui ont été transmis au Gouvernement pour approbation. | UN | واستكمل كل من لجنة العمل الوطنية التقنية والفريق العامل القانوني مشروع التعديل الدستوري ومشروع القانون الأساسي وعَرَضاهما على الحكومة للنظر في اعتمادهما. |
Les orateurs se sont félicités des efforts déployés dans ce domaine par le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique et le Groupe de travail sur la coopération internationale, ainsi que des travaux du Groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels, qui avait été constitué par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ورحَّب متكلّمون بالجهود التي يبذلها في ذلك المجال فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي. كما رحَّبوا بالعمل الذي يقوم به فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية الذي أنشأته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Débat conjoint sur les biens culturels du Groupe de travail provisoire d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique et du Groupe de travail sur la coopération internationale | UN | المناقشة المشتركة المتعلقة بالممتلكات الثقافية لفريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي |
Le Groupe de travail des experts en 6s et des questions techniques et le Groupe de travail sur les statistiques ont été chargés par la plénière d'étudier attentivement la question et de proposer des moyens concrets d'harmoniser les pratiques existantes. | UN | وأناط الاجتماع العام بالفريق العامل لخبراء الماس والمسائل التقنية والفريق المعني بالإحصاء ولاية قوية لدراسة المسألة واقتراح أساليب عملية للمواءمة بين الممارسات القائمة. |
23. Lors du débat commun sur les biens culturels, tenu le 18 octobre 2012, le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique et le Groupe de travail sur la coopération internationale: | UN | 23- إنَّ فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، أثناء المناقشة المشتركة بشأن الممتلكات الثقافية، المعقودة في 18 تشرين الأول/ |
IV. Conclusions des discussions sur le trafic de biens culturels, que le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique et le Groupe de travail sur la coopération internationale ont tenues conjointement | UN | رابعاً- نتائج المناقشة المشتركة بشأن الاتجار بالممتلكات الثقافية التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي |
19. En application de la résolution 5/7 de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique et le Groupe de travail sur la coopération internationale ont tenu des discussions conjointes sur le thème du trafic de biens culturels le 18 octobre 2012, pendant la sixième session de la Conférence. | UN | 19- وفقاً لقرار مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية 5/7، أجرى فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي مناقشة مشتركة حول موضوع الاتجار بالممتلكات الثقافية في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أثناء دورة المؤتمر السادسة. |
Dans cette résolution, le Secrétariat a été prié d'établir un rapport analytique sur l'application de la Convention par les États parties eu égard aux infractions pénales visant les biens culturels, pour le soumettre à l'examen du Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique et du Groupe de travail sur la coopération internationale. | UN | وفي ذلك القرار، طُلب إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً تحليلياً بشأن تطبيق الدول الأطراف للاتفاقية فيما يخص الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية لكي ينظر فيه فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي. |
Les Comités Régionaux pour l'Environnement et le Développement implantés au niveau des chefs lieux de Wilayas (Régions Administratives), constitués à l'image du Comité technique et du Groupe Consultatif. | UN | :: اللجان الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية، المنشأة على مستوى عواصم الولايات (المناطق الإدارية) المكوّنة على شاكلة اللجنة التقنية والفريق الاستشاري. |
111. L'un des coprésidents du débat conjoint sur les biens culturels du Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique et du Groupe de travail sur la coopération internationale a informé la Conférence des discussions qui s'étaient tenues et présenté les recommandations qui avaient été formulées pour que la Conférence les examine. | UN | 111- وأَطلع الرئيسُ المشاركُ للمناقشة المشتركة المتعلقة بالممتلكات الثقافية، التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، المؤتمرَ على ما جرى في المناقشة، وقدَّم عرضاً للتوصيات الصادرة عنها لكي ينظر فيها المؤتمر. |
Le Groupe de travail des experts en diamants et des questions techniques et le Groupe de travail sur les statistiques se sont réunis ensemble pour examiner les ambiguïtés liées au système de codification harmonisée HS et les incidences que les divergences en matière de classification ont sur l'application du système de certification et la précision des statistiques communiquées. | UN | واجتمع الفريق العامل المعني بخبراء الماس والمسائل التقنية والفريق العامل المعني بالإحصاءات معا لمناقشة أوجه الغموض في نظام الترميز المتوائم وما يترتب على الاختلاف في التصنيف من نتائج في تنفيذ خطة عملية كيمبرلي وفي دقة الإبلاغ عن الإحصاءات. |