"التقني المضطلع" - Translation from Arabic to French

    • technique
        
    Activités d'appui technique exécutées en 2010 UN أنشطة الدعم الاستشاري التقني المضطلع بها في عام 2010
    Enfin, le rapport donne des informations sur l'évaluation des programmes de coopération technique mis en oeuvre en 1998. UN وأخيرا، يقدم التقرير معلومات عن تقييم برامج التعاون التقني المضطلع بها في عام 1998.
    Le rapport traite également des activités de coopération technique entreprises dans ce domaine par l'ancien Département de la coopération technique pour le développement. UN وهو يشمل أيضا أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في هذا الميدان من قبل " ادارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية " السابقة.
    Le rapport présentera en outre des propositions concernant la simplification du plan chenille triennal de coopération technique, ainsi que les conclusions de l'évaluation de programmes effectuée en 1998. UN كما سيشمل التقرير اقتراحات بشأن تبسيط خطة الأعوام الثلاثة المتجددة للتعاون التقني ومعلومات عن تقييم برامج التعاون التقني المضطلع بها في عام 1998.
    C. Activités de formation et autres activités de coopération technique entreprises à l'appui du Programme de recensement de 1990 15 - 18 7 UN جيم - التدريب وغيـره من أنشطــة التعـــاون التقني المضطلع بهــا دعما لبرنامج تعداد عام ١٩٩٠
    Le chapitre III donne un aperçu des activités de coopération technique concernant le SGP et les lois et règlements commerciaux en 1994 et pendant le premier semestre de 1995. UN ويرد في الفصل الثالث ملخص ﻷنشطة التعاون التقني المضطلع بها بشأن نظام اﻷفضليات المعمم وسائر القوانين التجارية خلال عام ٤٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٥٩٩١.
    B. Activités de coopération technique entreprises pendant UN باء - أنشطة التعاون التقني المضطلع بها خلال الفترة ٥٩٩١-٧٩٩١
    II. Activités d'appui technique menées en 2010 UN ثانيا- أنشطة الدعم الاستشاري التقني المضطلع بها في عام 2010
    Le rapport fournit des informations détaillées sur toute la gamme des activités de coopération technique entreprises dans le cadre des trois priorités thématiques de l'ONUDI et de ses programmes transversaux, accompagnées à titre d'exemple de références à des programmes et projets spécifiques concernant ces domaines. UN ويوفر التقرير معلومات مفصلة عن نطاق أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في إطار الأولويات المواضيعية الثلاث البرامج الجامعة ويوضح تلك الأنشطة بذكر برامج ومشاريع محددة في تلك المجالات.
    Les principaux programmes de coopération technique dans ce domaine sont les examens de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation et le réseau de centres d'excellence. UN وتتعلق أهم برامج التعاون التقني المضطلع بها في هذا المجال بما يلي: عمليات استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وشبكة التفوق.
    Les activités de coopération technique menées pendant la période considérée peuvent être classées en deux grandes catégories: les services consultatifs et le renforcement des capacités. UN ويمكن تصنيف أنشطة التعاون التقني المضطلع بها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض في مجموعتين رئيسيتين: الخدمات الاستشارية وتطوير القدرات.
    iv) Appui et coordination des activités menées au titre du Cadre intégré pour l'assistance technique relative au commerce : fourniture d'un appui pour la mise au point d'un programme intégré, au niveau des pays, de renforcement des capacités d'exportation, et pour les travaux liés aux activités de coopération technique prévues dans le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce fournie aux PMA. UN `4` تقديم الدعم والتنسيق وفقاً للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة: تقديم الدعم من أجل وضع برامج قطرية متكاملة لتعزيز القدرة على توريد الصادرات، والاضطلاع بأعمال متصلة بأنشطة التعاون التقني المضطلع بها ضمن الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً.
    Outre les activités de coopération technique menées dans le cadre des programmes mondiaux, le Centre élabore et met en oeuvre des projets intéressant d'autres aspects de la prévention du crime et de la justice pénale. UN 41 - بالإضافة إلى أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في إطار البرامج العالمية، طور المركز ونفَّذ مشاريع في مجالات أخرى من مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Dans l’esprit de la Déclaration de Copenhague, les organismes des Nations Unies participant aux activités de coopération technique dans le domaine des ressources minières ont réorienté leurs actions. UN ٩ - وقد قامت هيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في مجال الموارد المعدنية بإعادة توجيــه أنشطتها على ضــوء روح إعلان كوبنهاغن.
    22. Le Conseil examinera les activités de coopération technique entreprises en 2007, ainsi que l'évolution de cette coopération, en particulier les questions concernant le renforcement des capacités pour le commerce et l'investissement et les progrès réalisés dans l'application de la décision 478 (L) du Conseil relative à la coopération technique. UN 22- سوف يستعرض المجلس أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2007، فضلاً عن التطورات في مجال التعاون التقني للأونكتاد، وبخاصة المسائل ذات الصلة ببناء القدرات في مجالي التجارة والاستثمار، والتقدم المحرز في تنفيذ مقرر المجلس 478 " لام " فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    53. Depuis 2008, les dépenses de coopération technique se sont établies en moyenne à 38,5 millions de dollars par an. UN 53- بخصوص ركيزة العمل الثالثة للأونكتاد المتمثلة في التعاون التقني، فإن متوسط أنشطة التعاون التقني المضطلع بها منذ عام 2008 قد بلغ 38.5 مليون دولار في العام.
    30. L'affermissement de l'état de droit et l'établissement d'un système de justice pénale équitable sont également des éléments importants de la lutte contre le terrorisme et doivent être intégrés dans les activités de coopération technique y relatives. UN 30- وتعزيز سيادة القانون وبناء نظم عدالة جنائية منصفة هما عنصران هامان أيضا من عناصر مكافحة الإرهاب ومن الضروري إدماجهما في أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في هذين المجالين.
    On trouvera aussi des extraits des réponses à la note que le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED avait adressée aux États membres et aux organisations internationales pour les inviter à communiquer des renseignements sur les activités de coopération technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن الوثيقة مقتطفات من ردود الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على مذكرة الموظف المسؤول عن الأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في مجال قانون وسياسة المنافسة.
    22. Le Conseil examinera les activités de coopération technique entreprises en 2006, ainsi que l'évolution de cette coopération, en particulier les questions concernant le renforcement des capacités pour le commerce et l'investissement et les progrès réalisés dans l'application de la décision 478L du Conseil relative à la coopération technique. UN 22- سيستعرض المجلس أنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2006، فضلاً عن التطورات في التعاون التقني في إطار الأونكتاد، وبشكل خاص المسائل ذات الصلة ببناء القدرات في مجالي التجارة والاستثمار، والتقدم المحرز في تنفيذ مقرر المجلس 478 لام فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    Les projets de coopération technique actuellement exécutés en Colombie, au Guatemala et au Mexique comprennent des activités spécifiques en faveur des peuples autochtones, qui consistent à former des représentants d'organisations autochtones et à renforcer les capacités des organismes publics de protection des droits de l'homme investis de la mission de protéger les droits des populations autochtones. UN وتشمل مشاريع التعاون التقني المضطلع بها في الوقت الحاضر في غواتيمالا وكولومبيا والمكسيك أنشطة محددة تفيد الشعوب الأصلية. وتنطوي هذه الأنشطة على تدريب ممثلي منظمات الشعوب الأصلية وتعزيز قدرات مؤسسات الدولة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان بولاية محددة للشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more