Le Secrétaire général de la Conférence continue, au nom du Secrétaire général de l'ONU, à solliciter des contributions volontaires. | UN | وبالنيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة، يواصل الأمين العام للمؤتمر التماس التبرعات. |
Étant donné l'insuffisance des fonds disponibles dans le budget ordinaire à cette fin, le HautCommissariat continue de solliciter des contributions volontaires des États. | UN | ونظراً للنقص في الموارد المخصصة في الميزانية العادية لهذا الغرض، فإن المفوضية تواصل التماس التبرعات من الدول. |
C'est la Division de la codification qui était chargée de ces activités, et c'est à elle qu'il incombait de solliciter des contributions volontaires spécialement affectées à ces activités et de mettre en œuvre le Programme. | UN | وقالت إن شعبة التدوين هي المسؤولة عن هذه الأنشطة، بما في ذلك التماس التبرعات المخصصة لدعم تلك الأنشطة على وجه التحديد، فضلا عن تنفيذ البرنامج. |
Aussi devrait-il continuer de demander des contributions non liées. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لﻷمين العام أن يواصل التماس التبرعات غير المقيدة. |
Il a estimé que les divisions pouvaient continuer de gérer leur propre programme de coopération technique, tandis que la recherche de moyens financiers devrait être l'une des fonctions du Service de la coopération technique. | UN | وقال المندوب إنه يرى أنه يمكن للشُعب أن تواصل إدارة برامجها الخاصة بالتعاون التقني، في حين أن مهمة التماس التبرعات ينبغي أن تكون من بين وظائف دائرة التعاون التقني. |
Le Secrétaire général ne doit pas s'efforcer des résoudre des difficultés budgétaires ou des problèmes de liquidités en sollicitant des contributions volontaires pour s'acquitter d'opérations approuvées. | UN | وينبغي ألا يحاول اﻷمين العام حل المصاعب المتعلقة بالميزانية أو بتدفق النقد عن طريق التماس التبرعات من أجل الاضطلاع بالعمليات التي تحددها ولايات. |
Elle souscrit à l'avis du Comité consultatif selon lequel le Secrétaire général devrait continuer à s'employer à mobiliser des contributions non liées. | UN | وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية فيما تراه من وجوب مواصلة اﻷمين العام التماس التبرعات غير المقيدة. |
8. Prie le Secrétaire général de solliciter des contributions volontaires pour financer le suivi de la Conférence ; | UN | 8 - تطلب من الأمين العام التماس التبرعات لدعم متابعة نتائج المؤتمر؛ |
8. Prie le Secrétaire général de solliciter des contributions volontaires pour financer le suivi de la Conférence; | UN | 8 - تطلب من الأمين العام التماس التبرعات لدعم متابعة نتائج المؤتمر؛ |
83. Plusieurs participants se sont déclarés favorables à cette proposition, étant entendu que vu les contraintes financières et la grande diversité des activités qui pourraient être utilement entreprises pour lutter contre le racisme, le Haut—Commissariat ne devrait pas écarter l'idée de solliciter des contributions volontaires. | UN | 84- أعلن عدة مشتركين أنهم يؤيدون هذا الاقتراح، على أن يكون مفهوماً أنه بالنظر إلى الضغوط المالية وشدة تنوع الأنشطة المجدية التي يحتمل الاضطلاع بها لمكافحة العنصرية، فإنه ينبغي للمفوضية السامية ألا تطرح جانباً فكرة التماس التبرعات. |
e) Prierait le Secrétaire général de solliciter des contributions volontaires pour financer le suivi de la Conférence. | UN | (هـ) تطلب من الأمين العام التماس التبرعات لدعم متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
16. Invite le Haut Commissaire à solliciter des contributions volontaires afin de faciliter, notamment dans le cadre de séminaires de formation, la participation effective de représentants d'organisations non gouvernementales et de personnes appartenant à des minorités, en particulier celles originaires de pays en développement, aux travaux du Groupe de travail sur les minorités; | UN | 16 - تدعو المفوض السامي إلى التماس التبرعات من أجل تيسير المشاركة الفعالة لممثلي المنظمات غير الحكومية والأشخاص المنتمين إلى أقليات، ولا سيما من البلدان النامية، في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات، عن طريق سبل من بينها تنظيم الحلقات الدراسية التدريبية؛ |
16. Invite le Haut Commissaire à solliciter des contributions volontaires afin de faciliter, notamment dans le cadre de séminaires de formation, la participation effective de représentants d'organisations non gouvernementales et de personnes appartenant à des minorités, en particulier celles originaires de pays en développement, aux travaux du Groupe de travail sur les minorités ; | UN | 16 - تدعو المفوض السامي إلى التماس التبرعات من أجل تيسير المشاركة الفعالة، بما في ذلك من خلال تنظيم الحلقات الدراسية التدريبية لممثلي المنظمات غير الحكومية والأشخاص المنتمين إلى أقليات، ولا سيما من البلدان النامية، في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات؛ |
15. Invite le Haut Commissaire à solliciter des contributions volontaires afin de faciliter la participation effective, notamment dans le cadre de séminaires de formation, aux travaux du Groupe de travail sur les minorités, de représentants d'organisations non gouvernementales et de personnes appartenant à des minorités, en particulier celles originaires de pays en développement ; | UN | 15 - تدعو المفوضة السامية إلى التماس التبرعات من أجل تيسير المشاركة الفعالة لممثلي المنظمات غير الحكومية والأشخاص المنتمين إلى أقليات، ولا سيما من البلدان النامية، في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات، عن طريق سبل من بينها تنظيم الحلقات الدراسية التدريبية؛ |
13. Invite le Haut Commissaire à solliciter des contributions volontaires afin de faciliter la participation effective, notamment par le biais de séminaires de formation, aux travaux du Groupe de travail sur les minorités, de représentants d’organisations non gouvernementales et de personnes appartenant à des minorités, en particulier celles originaires de pays en développement; | UN | ١٣ - تدعو المفوضة السامية إلى التماس التبرعات من أجل تيسير المشاركة الفعالة لممثلي المنظمات غير الحكومية واﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، ولا سيما من البلدان النامية، في أعمال الفريق العامل المعني باﻷقليات، عن طريق سبل من بينها تنظيم الحلقات الدراسية التدريبية؛ |
Aussi devrait-il continuer de demander des contributions non liées. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للأمين العام أن يواصل التماس التبرعات غير المقيدة. |
Il a estimé que les divisions pouvaient continuer de gérer leur propre programme de coopération technique, tandis que la recherche de moyens financiers devrait être l'une des fonctions du Service de la coopération technique. | UN | وقال المندوب إنه يرى أنه يمكن للشُعب أن تواصل إدارة برامجها الخاصة بالتعاون التقني، في حين أن مهمة التماس التبرعات ينبغي أن تكون من بين وظائف دائرة التعاون التقني. |
Les membres du Conseil d'administration ont l'occasion de solliciter des contributions lors de la réunion annuelle avec des représentants de Missions permanentes auprès des Nations Unies à Genève, organisée à la fin de la session du Conseil. | UN | وتتاح لأعضاء مجلس الأمناء فرصة التماس التبرعات أثناء الاجتماع السنوي مع ممثلي البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف الذي ينظم عند نهاية دورة المجلس. |
À ce propos, le Secrétaire général se propose de demander l'accord des donateurs pour utiliser le solde du fonds d'affectation spéciale afin de fournir un appui au suivi de la Conférence tout en sollicitant des contributions volontaires comme indiqué au paragraphe 8 du projet de résolution A/C.2/57/L.62. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم الأمين العام التماس موافقة الجهات المانحة على استخدام رصيد الصندوق الاستئماني لتوفير الدعم لمتابعة المؤتمر، فضلا عن التماس التبرعات على النحو المنصوص عليه في الفقرة 8 من مشروع القرار A/C.2/57/L.62. |
Le Comité consultatif est d'avis que le Secrétaire général aura besoin d'une latitude considérable dans l'utilisation de ces fonds et qu'il devrait continuer de s'employer à mobiliser des contributions non liées. | UN | وقال إنه ينبغي، في رأي اللجنة الاستشارية، أن يتوخي اﻷمين العام أقصى قدر من المرونة في استخدام تلك اﻷموال وأن يواصل التماس التبرعات غير المقيدة. |