Les mesures correctives prises par le Gouvernement ont cependant incité le Conseil d'administration du FMI à accorder des dérogations. | UN | إلا أنه استجابة للإجراءات التصحيحية التي اتخذتها الحكومة، منح المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي إعفاءات. |
L'Union européenne a abandonné deux sièges au Conseil d'administration du FMI en faveur des pays émergents. | UN | وسيجري التخلي عن مقعدين من مقاعد الاتحاد الأوروبي في المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي لصالح بلدان الأسواق الناشئة. |
104. L'approbation par le Conseil d'administration du FMI d'un accord de confirmation, le 29 mai, contribuera pour beaucoup à créer les conditions nécessaires à un développement économique soutenu. | UN | ١٠٤ - وتمثلت إحدى الخطوات الرئيسية نحو تهيئة الظروف اللازمة للتنمية الاقتصادية المطردة في موافقة المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي في ٢٩ أيار/ مايو على ترتيب احتياطي. |
58. Le Conseil d'administration du Fonds monétaire international a récemment été réformé, de manière à augmenter les quotas pour les marchés émergents et les pays en développement. | UN | 58- في الآونة الأخيرة قام المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي بإصلاح ذاته حيث زاد حصص الأسواق الناشئة والبلدان النامية. |
Le 17 septembre, le Conseil d'administration du Fonds monétaire international (FMI) a conclu les consultations au titre de l'article IV avec la Guinée-Bissau. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر، اختتم المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي مشاوراته المتعلقة بالمادة الرابعة مع غينيا - بيساو. |
À la même séance, l'Administrateur de la Banque mondiale et le Directeur général du Fonds monétaire international ont fait des déclarations. | UN | 13 - في الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من المدير التنفيذي للبنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي. |
Comme l’avait fait observer le Directeur général du FMI : «Nous devons également voir dans l’APD l’investissement assorti du meilleur rendement que l’humanité puisse réaliser pour l’avenir.» Il convenait d’inverser la tendance à la baisse de l’APD, afin de se rapprocher de l’objectif de 0,7 %. | UN | وجاء على لسان المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي ما يلي: " وعلينا كذلك أن ننظر إلى المساعدة اﻹنمائية الرسمية على أنها الاستثمار ذو العائد اﻷكبر الذي يمكن أن تقوم عليه البشرية في المستقبل " . لذلك ينبغي عكس اتجاه الانخفاض الحاصل في المساعدة اﻹنمائية الرسمية بحيث تقترب من الرقم المستهدف ٠,٧. |
On a fait valoir que le Conseil d'administration du FMI n'est pas un organe neutre dont on puisse attendre qu'il joue le rôle d'arbitre indépendant, parce que les pays visés par ses décisions sont aussi au nombre de ses contributeurs. | UN | واحتُج بأن المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي ليس جهازاً محايداً يُتوقع منه أن يتصرف كحَكم مستقل، ﻷن البلدان المتأثرة بقراراته هي أيضا ضمن المساهمين فيه. |
Les travaux préparatoires à cet égard ont été entrepris par le Conseil d'administration du FMI, bien qu'on ne s'attende pas la conclusion d'un accord cette année. | UN | ويضطلع المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي باﻷعمال التحضيرية في هذا الشأن، وإن لم يكن من المتوقع التوصل إلى اتفاق هذا العام. |
Le Conseil d'administration du FMI a récemment approuvé l'octroi d'un prêt conditionnel au Tadjikistan évalué à 22 millions de dollars, marquant ainsi le début de la participation active des institutions financières internationales au processus de développement. | UN | وأقر المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي مؤخرا تقديم قرض احتياطي لطاجيكستان يقدر بمبلغ ٢٢ مليون دولار، إيذانا بشروع المؤسسات المالية الدولية في المشاركة النشطة في العملية اﻹنمائية. |
Un document complémentaire sera soumis dans les prochains mois au Conseil d'administration du FMI sur les réformes des dispositions contractuelles, qui traitera des problèmes d'action collective dans le contexte de la restructuration de la dette. | UN | وستصدر ورقة تكميلية في غضون الأشهر المقبلة إلى المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي بشأن الإصلاحات اللازمة في مجال الأحكام التعاقدية لمعالجة مشاكل العمل الجماعي في سياق إعادة هيكلة الدين. |
Ainsi, le Conseil d'administration du FMI a alloué des ressources supplémentaires à ses guichets de financement à des conditions libérales, auxquels la majorité des pays les moins avancés ont accès. | UN | فعلى سبيل المثال، خصَّص المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي موارد إضافية لمنافذ توفير التمويل بشروط ميسرة، وهي متاحة لغالبية أقل البلدان نموا. |
Le Conseil d'administration du FMI doit en principe l'approuver d'ici à la fin mars 2010. | UN | ويتوقع أن يقر المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي البرنامج بحلول نهاية آذار/مارس 2010. |
L'Europe est prête à jouer son rôle pour ce qui est de donner plus de visibilité aux pays à économie de marché et aux pays en développement au sein du Conseil d'administration du FMI. | UN | وأوروبا على استعداد للقيام بدورها لإعطاء الأسواق الناشئة والبلدان النامية صوتاً أعلى في المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي. |
Dans ce contexte, j'ai le plaisir d'informer l'Assemblée que le Conseil d'administration du Fonds monétaire international a décidé lors de sa réunion à Washington en août dernier de reprendre sa coopération pleine et entière avec le Soudan. | UN | ويسرني أن أنقل إليكم في هذا الإطار أن المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي قد قرر في اجتماعه الأخير بواشنطن في شهر آب/أغسطس الماضي استئناف التعاون الكامل مع السودان. |
Le 28 janvier, le Conseil d'administration du Fonds monétaire international a examiné et approuvé une assistance d'urgence postconflit pour la Guinée-Bissau. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير 2008، نظر المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي في تقديم مساعدة طارئة مخصصة لما بعد انتهاء النزاع إلى غينيا - بيساو وأقرها. |
La Présidente a également indiqué que la Banque mondiale et la Banque africaine de développement avaient effacé 671 millions de dollars sur le montant total des arriérés de dette du Libéria (4,8 milliards de dollars) et que le Conseil d'administration du Fonds monétaire international avait donné son consentement à un mécanisme financier qui permettrait d'annuler quelque 920 millions des dettes du Libéria. | UN | كما ذكرت الرئيسة أن البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي كانا قد ألغيا أكثر من 671 مليون دولار من الديون المتأخرة على ليبريا والبالغة 4.8 بليون دولار، وأن المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي قد وافق على ترتيبات تمويلية تتيح إعفاء ليبريا من مبلغ يقدر بـ 920 مليون دولار من ديونها. |
Le Libéria a entrepris un certain nombre de réformes économiques, si bien qu'en mai, lors du deuxième examen des programmes, le Conseil d'administration du Fonds monétaire international a conclu que le pays demeurait sur la bonne voie. | UN | 18 - واضطلعت ليبريا بعدد من مبادرات الإصلاح الاقتصادي، وانتهى استعراض البرنامج الثاني الذي أجراه المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي في أيار/مايو والذي وجد أن البلد لا يزال على المسار الصحيح. |
À la même séance, l'Administrateur de la Banque mondiale et le Directeur général du Fonds monétaire international ont fait des déclarations. | UN | 13 - في الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من المدير التنفيذي للبنك الدولي والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي. |
3. À la même séance, le Directeur général du Fonds monétaire international a fait une déclaration. | UN | ٣ - وفي الجلسة نفسها، ألقى المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي بيانا. |
Comme l’avait fait observer le Directeur général du FMI : “Nous devons également voir dans l’APD l’investissement assorti du meilleur rendement que l’humanité puisse réaliser pour l’avenir.” Il convenait d’inverser la tendance à la baisse de l’APD, afin de se rapprocher de l’objectif de 0,7 %. | UN | وجاء على لسان المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي ما يلي: " وعلينا كذلك أن ننظر إلى المساعدة اﻹنمائية الرسمية على أنها الاستثمار ذو العائد اﻷكبر الذي يمكن أن تقوم عليه البشرية في المستقبل " . لذلك ينبغي عكس اتجاه الانخفاض الحاصل في المساعدة اﻹنمائية الرسمية بحيث تقترب من الرقم المستهدف ٠,٧. |
Les Inspecteurs ont noté à cet égard que les conditions d’emploi des chefs de secrétariat du FMI et de la Banque mondiale comportent des dispositions relatives aux indemnités de cessation de fonctions, qui sont calculées sur la base du nombre d’années d’ancienneté et des barèmes des traitements. | UN | ولاحظ المفتشون في هذا الصدد أن شروط تعيين الرئيس التنفيذي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي تشمل أحكاماً تنص على إمكانية منح بدلات إنهاء الخدمة على أساس سنوات الخدمة وجدول المرتبات. |
S.E. M. Jānis Priedkalns (Lettonie) et le Directeur exécutif du FMI exercent les fonctions de coordonnateur. | UN | عمل سعادة السيد جانيس فريتكانس )لاتفيا( والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي منظمين للاجتماع. |