"التنقل الطوعي" - Translation from Arabic to French

    • la mobilité volontaire
        
    • de mobilité volontaire
        
    • la mobilité facultative
        
    • la réaffectation volontaire
        
    • sur une base volontaire
        
    • de réaffectations volontaires
        
    :: Lancement d'une initiative sur la mobilité volontaire reposant sur des réseaux professionnels UN :: بدأت مبادرة التنقل الطوعي على أساس الشبكات الوظيفية.
    la mobilité volontaire doit également être appuyée par des procédures administratives simplifiées qui facilitent le transfert des fonctionnaires dans les lieux d'affectation et leur intégration sur place. UN وأضافت أن التنقل الطوعي ينبغي أن يؤيد أيضا بإجراءات وعمليات إدارية سلسة تيسر تنقل الموظفين وإدماجهم في مراكز عمل جديدة.
    La suppression des freins et des obstacles à la mobilité et une meilleure articulation avec l'organisation des carrières auraient des conséquences bénéfiques pour la mobilité volontaire. UN وسيكون من شأن إزالة المثبطات والعوائق التي تحول دون التنقل، وإقامة صلات أوثق مع التطوير الوظيفي إحداث أثر إيجابي على التنقل الطوعي.
    Dans le domaine des ressources humaines, la baisse de l'indice de mobilité s'explique principalement par la suppression du programme de mobilité volontaire et peut-être aussi par l'incertitude relative à l'aboutissement des discussions sur le nouveau dispositif de mobilité. UN وفي مجال الموارد البشرية، يعزى السبب الرئيسي للانخفاض في مؤشر التنقل إلى وقف العمل ببرنامج التنقل الطوعي.
    Au cours du dernier trimestre de 2008, une initiative pilote en faveur de la mobilité facultative (Initiative volontaire pour les échanges entre réseaux) a été mise en place. UN وخلال الربع الأخير من عام 2008 أُطلقت مبادرة رائدة تشجع التنقل الطوعي (المبادرة الطوعية للتبادل الشبكي).
    Dans ses observations sur le projet de rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que, si après 2002, l'Organisation avait facilité et encouragé la réaffectation volontaire des fonctionnaires, cela ne signifiait pas que la politique de mobilité devait être appliquée sur une base volontaire, à quelque stade que ce soit. UN وقد أفاد مكتب إدارة الموارد البشرية، في تعليقاته على مشروع التقرير، بأنه " بعد عام 2002، قامت المنظمة بتيسير وتشجيع التنقل الطوعي للموظفين، ولكن هذا لا يعني أن المقصود بسياسة التنقل أن تكون طوعية في أية مرحلة " .
    Bien que la mobilité volontaire facilitée par ces programmes ne soit plus officiellement mesurée, l'Office encourage et appuie la mobilité dans le cadre de la politique du Secrétariat en matière de sélection du personnel. UN ورغم أن قياس التنقل الطوعي الـمُيسّر قد توقف رسميا، فإن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يشجع ويدعم تنقل الموظفين في سياق سياسة اختيار الموظفين في الأمانة العامة.
    Prie le Secrétaire général de lui présenter des propositions en vue d'encourager la mobilité volontaire du personnel dans le contexte de l'examen de la politique de mobilité, étant entendu que les lieux d'affectation et les services extérieurs ont des besoins différents UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في سياق استعراض سياسة التنقُل اقتراحات تهدف إلى تشجيع التنقل الطوعي للموظفين دون المساس باحتياجات مختلف مراكز العمل والميدان.
    la mobilité volontaire doit également être appuyée par des procédures administratives simplifiées qui facilitent le transfert des fonctionnaires vers de nouveaux lieux d'affectation et leur intégration sur place. UN كما ينبغي دعم التنقل الطوعي عن طريق تبسيط الإجراءات والعمليات الإدارية بما ييسر انتقال الموظفين إلى مقار العمل الجديدة واندماجهم فيها.
    Mme Takahashi salue l'inclusion de postes pourvus sur une base volontaire dans le projet de cadre sur la mobilité volontaire, qui permettrait d'établir un équilibre entre la mobilité volontaire et les exigences de la gestion stratégique. UN ورحبت بإدراج التعيينات الطوعية في إطار التنقل المقترح، وهو ما سيحقق التوازن بين التنقل الطوعي ومتطلبات الإدارة الاستراتيجية.
    e) Promotion de la mobilité volontaire, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale UN (هـ) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    f) Promotion de la mobilité volontaire, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale UN (و) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    e) Promotion de la mobilité volontaire, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale UN (هـ) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    f) Promotion de la mobilité volontaire, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale UN (و) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    e) Promotion de la mobilité volontaire, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale UN (هـ) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    f) Promotion de la mobilité volontaire, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale UN (و) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    Le Comité consultatif rappelle cependant que, dans sa résolution 63/250, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter des propositions en vue d'encourager la mobilité volontaire du personnel dans le contexte de l'examen de la politique de mobilité. UN 70 - وتشير اللجنة الاستشارية، مع ذلك، إلى أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 63/250 أن يقدم الأمين العام مقترحات تهدف إلى تشجيع التنقل الطوعي للموظفين في سياق استعراض سياسة التنقل.
    L'expansion du programme de mobilité volontaire sera l'occasion de mettre en place une démarche simplifiée inspiré du programme de réaffectations organisées qui s'adressait aux fonctionnaires P-2 et qui comptait un répertoire des postes des participants. UN 122 - وسيوفر توسيع نطاق التنقل الطوعي عملية مبسطة تقوم على أساس برنامج إدارة إعادة الانتداب المنظم لموظفي الرتبة ف-2 حيث ستدرج وظائف المشتركين المهتمين به في خلاصة وافية.
    c) Mobilité : le projet de mobilité volontaire VINEs (Initiative volontaire pour les échanges entre réseaux) fondé sur les réseaux professionnels sera poursuivi; UN (ج) التنقل: ستواصل مشروع التنقل الطوعي فاينز VINEs القائم على أساس الشبكات المهنية؛
    47. La mobilité obligatoire ne devrait être qu'une mesure de dernier recours, appliquée uniquement dans des circonstances très particulières et après une évaluation approfondie des initiatives précédentes en matière de mobilité volontaire. UN 47- وينبغي أن يكون التنقل الإلزامي هو حل الملاذ الأخير فلا يطبق إلا في حالات خاصة جداً وبعد التقييم الدقيق لمبادرات التنقل الطوعي السابقة.
    Une initiative pilote en faveur de la mobilité facultative (Initiative volontaire pour les échanges entre réseaux) a été lancée avec succès dans le courant du quatrième trimestre de 2008, et lorsqu'elle a pris fin en octobre 2009, elle s'était traduite par 26 mouvements latéraux de personnel entre les réseaux et les départements professionnels, dont plusieurs entre lieux d'affectation différents. UN وخلال الربع الأخير من عام 2008، أُطلقت مبادرة رائدة تشجع التنقل الطوعي (المبادرة الطوعية للتبادل الشبكي). ونجحت المبادرة واختُتمت في تشرين الأول/أكتوبر 2009 بـ 26 حالة انتقال أفقي على نطاق الشبكات المهنية/الإدارات، بما في ذلك العديد من الحالات على نطاق مراكز العمل.
    Dans ses observations sur le projet de rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que, si après 2002, l'Organisation avait facilité et encouragé la réaffectation volontaire des fonctionnaires, cela ne signifiait pas que la politique de mobilité devait être appliquée sur une base volontaire, à quelque stade que ce soit. UN وقد أفاد مكتب إدارة الموارد البشرية، في تعليقاته على مشروع التقرير، بأنه " بعد عام 2002، قامت المنظمة بتيسير وتشجيع التنقل الطوعي للموظفين، ولكن هذا لا يعني أن المقصود بسياسة التنقل أن تكون طوعية في أية مرحلة " .
    Programme de réaffectations volontaires UN برنامج التنقل الطوعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more