L'experte indépendante est chargée d'assurer le suivi de l'application des recommandations faites par son prédécesseur. | UN | فهذا الخبير المستقل مكلف بمتابعة تنفيذ التوصيات التي وضعها الخبير المستقل السابق. |
54. On trouvera récapitulées dans le tableau suivant toutes les recommandations faites par pays par le Comité : | UN | ٥٤- يرد في الجدول التالي موجز بحسب البلد لجميع التوصيات التي وضعها الفريق: |
À cet égard, les recommandations formulées par l'évaluateur ont concerné principalement la viabilité de la stratégie du projet. | UN | وفي هذا الصدد، انصبت التوصيات التي وضعها خبير التقييم بشكل أساسي على مسألة استدامة نهج المشروع. |
Celle-ci devrait ensuite faire l'objet d'une révision tenant compte des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes. | UN | ومن المتوقع أن يتم من خلال الإطار المنقح بعد وضعه في صيغته النهائية معالجة التوصيات التي وضعها المجلس. |
a) Poursuivre et intensifier son action pour appliquer les recommandations recensées par le Groupe d'experts sur le Darfour, conformément aux calendriers et aux indicateurs fixés (A/HRC/5/6, annexe I); | UN | (أ) مواصلة وتكثيف الجهود من أجل تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء المعني بدارفور، وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحددة في الوثيقة (A/HRC/5/6، المرفق الأول)؛ |
Notant les recommandations adoptées par les Directeurs de recherches sur l'ozone à leur septième réunion, notamment au sujet du Fonds d'affectation spéciale, dont ils soulignent l'importance pour permettre le renforcement des capacités, et du besoin de contributions financières et de contributions en nature spécifiques qui soient axées directement sur les activités ayant trait à l'ozone et au rayonnement ultraviolet, | UN | وإذ يلاحظ التوصيات التي وضعها مديرو بحوث الأوزون في اجتماعهم السابع، ولاسيما ما يتعلق منها بالصندوق الاستئماني الذي أكّد المديرون أهميته في تمكين القيام بأنشطة بناء القدرات، وعلى الحاجة إلى تقديم مساهمات نقدية وعينية تستهدف بصورة مباشرة الأنشطة ذات الصلة بالأوزون وبالأشعة فوق البنفسجية، |
recommandations adressées au Conseil par le Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques lors de sa vingt-deuxième session | UN | التوصيات التي وضعها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في دورته الثانية والعشرين |
1. Approuve les recommandations faites par le Comité des commissaires et, en conséquence; | UN | ١- يوافق على التوصيات التي وضعها فريق المفوضين، وبناء على ذلك؛ |
1. Approuve les recommandations faites par le Comité de commissaires et, en conséquence; | UN | 1- يوافق على التوصيات التي وضعها فريق المفوضين، وبناء على ذلك، |
1. Approuve les recommandations faites par le Comité de commissaires et, en conséquence; | UN | ١- يوافق على التوصيات التي وضعها فريق المفوضين، وبناء على ذلك؛ |
1. Approuve les recommandations faites par le Comité de commissaires et, en conséquence; | UN | ١ - يوافق على التوصيات التي وضعها فريق المفوضين، وبناء على ذلك؛ |
1. Approuve les recommandations faites par le Comité des commissaires et, en conséquence; | UN | ١ - يوافق على التوصيات التي وضعها فريق المفوضين، وبناء على ذلك، |
1. Approuve les recommandations faites par le Comité des commissaires et, en conséquence; | UN | ١ - يوافق على التوصيات التي وضعها فريق المفوضين، وبناء على ذلك، |
Le Rapporteur spécial encourage les autorités à n'épargner aucun effort pour appliquer les recommandations formulées par le Commissaire national. Inde | UN | ويشجع المقرر الخاص السلطات على بذل كل جهد لتنفيذ التوصيات التي وضعها المفوض الوطني. |
Le Gouvernement péruvien s'efforce de mettre en œuvre les recommandations formulées par les représentants des mécanismes des Nations Unies, qui sont venus dans le pays. | UN | وتعمل حكومتها على تنفيذ التوصيات التي وضعها ممثلو آليات الأمم المتحدة الذين زاروا البلد. |
Je souscris à toutes les recommandations formulées par le Secrétaire général, dans lesquelles s'inscrivent les décisions prises au niveau national dans la lutte contre le sida. | UN | وأعرب عن تأييدي لجميع التوصيات التي وضعها الأمين العام، وتتخذ في سياقها القرارات لمكافحة الإيدز على الصعيد الوطني. |
Rapport concernant les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations formulées par le groupe d'experts sur le Darfour | UN | تقرير عن حالة تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء بشأن دارفور |
On ne trouvera cependant dans les annexes que les recommandations formulées par le Comité au sujet des réclamations du premier groupe. | UN | غير أن المرفقات المضمومة تورد فقط تلك التوصيات التي وضعها الفريق بخصوص المطالبات الواردة في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية. |
138. Le Gouvernement français a pris l'engagement de veiller à l'application des recommandations formulées par le Rapporteur spécial dans son rapport de mission concernant la France. | UN | ٨٣١- تعهدت الحكومة الفرنسية بأن تعمل على تنفيذ التوصيات التي وضعها المقرر الخاص في تقريره عن بعثته المتعلقة بفرنسا. |
7. Exhorte le Gouvernement soudanais à poursuivre et intensifier ses efforts tendant à mettre en œuvre les recommandations recensées par le Groupe d'experts sur la situation des droits de l'homme au Darfour sans tarder, en se conformant aux indicateurs spécifiés; | UN | 7- يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور، وفقاً للمؤشرات المحددة؛ |
7. Exhorte le Gouvernement soudanais à poursuivre et intensifier ses efforts tendant à mettre en œuvre les recommandations recensées par le Groupe d'experts sur la situation des droits de l'homme au Darfour sans tarder, en se conformant aux indicateurs spécifiés; | UN | 7- يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لأن تبادر إلى تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور، وفقاً للمؤشرات المحددة؛ |
Une note contenant les recommandations adoptées par les éminents experts indépendants à leur deuxième session est présentée à la Commission (E/CN.4/2005/125). | UN | وتعرض على اللجنة مذكرة تحيل التوصيات التي وضعها الخبراء البارزون المستقلون أثناء دورة فريقهم الثانية (E/CN.4/2005/125). |
recommandations adressées au Conseil par le Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques lors de sa vingt-deuxième session (E/2004/64 et E/2004/SR.45 et 50) | UN | التوصيات التي وضعها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في دورته الثانية والعشرين E/2004/64) و E/2004/SR.45 و (50 |