Le rapport de la Conférence ministérielle internationale, tel qu'il a été adopté le 29 août 2003, figure dans le document A/CONF.202/3. | UN | 4 - ويرد تقرير المؤتمر الوزاري الدولي بالصيغة التي اعتمد بها في 29 آب/أغسطس 2003 في الوثيقة A/CONF.202/3. |
L'ordre du jour a été adopté comme suit : | UN | ويرد فيما يلي جدول الأعمال في صورته التي اعتمد بها: |
L'ordre du jour a été adopté comme suit : | UN | ويرد فيما يلي جدول الأعمال في صورته التي اعتمد بها: |
Je demande au Secrétariat de faire la correction appropriée dans la résolution qui sera adoptée. | UN | وأطلب من اﻷمانة أن تقوم بالتصويبات اللازمة في نص القرار بالصيغة التي اعتمد بها. |
Il a en outre été décidé que le texte du projet de guide serait réaménagé quant au fond et à la forme pour qu'il cadre avec l'économie de la Loi type telle qu'elle a été adoptée à la présente session. | UN | وتقرر أيضا تعديل هيكل الدليل ومضمونه كيما يعكسا هيكل القانون النموذجي بالصيغة التي اعتمد بها في الدورة الحالية. |
J'espère que ce projet de décision sera, comme l'an dernier, adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن أملي في أن يعتمد مشروع القرار A/C.1/57/L.22 بنفس الطريقة التي اعتمد بها في السنة الماضية، دون تصويت. |
L'ordre du jour tel qu'il a été finalement adopté s'établit comme suit: | UN | ويرد في ما يلي جدول الأعمال بالصيغة التي اعتمد بها في النهاية: |
15. Le Président a dit que le texte adopté tenait pleinement compte de ce qui avait été convenu. | UN | 15- وقال الرئيس إن النص بالصيغة التي اعتمد بها يعكس تماماً ما جرى الاتفاق عليه. |
Comme vous l'avez déclaré au cours de la 1re séance plénière de l'année, nous sommes encouragés de voir à quelle vitesse l'ordre du jour pour cette année a été adopté, et nous espérons que cela est de bon augure pour l'année qui vient. | UN | وكما قلنا خلال أول جلسة عامة هذه السنة، لقد شجعتنا السرعة التي اعتمد بها جدول أعمال هذا العام. ونتمنى أن يكون هذا بشير خير للسنة المقبلة. |
Les Îles Salomon voudraient exprimer leur préoccupation et leur déception face à la manière avec laquelle le Bureau a adopté ses méthodes de travail relatives à l'inscription des questions à l'ordre du jour de la présente session, en particulier les points 41 et 155. | UN | وتود جزر سليمان أن تسجل قلقها وخيبة أملها إزاء الطريقة التي اعتمد بها مكتب الجمعية العامة أساليب عمله في ما يتعلق بقراراته بشأن إدراج البنود في جدول أعمال الدورة، ولا سيما البندان 41 و 155. |
19. La Conférence a adopté le Règlement intérieur recommandé par le Comité préparatoire (BWC/CONF.VI/PC/2, annexe II). Ce règlement, tel qu'il a été adopté, est reproduit en tant qu'annexe II du présent document final. | UN | 19- واعتمد المؤتمر نظامه الداخلي على النحو الذي أوصت به اللجنة التحضيرية (BWC/CONF.VI/PC/2، المرفق الثاني). ويرد النظام الداخلي بالصيغة التي اعتمد بها بوصفه المرفق الثاني لهذه الوثيقة الختامية. |
a) On entend par " Protocole " le Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, adopté le 11 décembre 1997; | UN | (أ) يعني " البروتوكول " بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بالصيغة التي اعتمد بها في 11 كانون الأول/ديسمبر 1997؛ |
19. La Conférence a adopté le Règlement intérieur recommandé par le Comité préparatoire (BWC/CONF.VII/PC/2, annexe II). Ce règlement, tel qu'il a été adopté, est reproduit en tant qu'annexe III du présent document final. | UN | 19- واعتمد المؤتمر نظامه الداخلي على النحو الذي أوصت به اللجنة التحضيرية (BWC/CONF.VII/PC/2، المرفق الثاني). ويرد النظام الداخلي بالصيغة التي اعتمد بها بوصفه المرفق الثالث لهذه الوثيقة الختامية. |
À sa 17e séance, le 26 mai 2010, le Comité était saisi de l'ordre du jour provisoire de sa session de 2010, tel qu'il a été adopté à la première séance de sa session ordinaire (E/C.2/2010/1). | UN | 57 - في جلستها 17 المعقودة في 26 أيار/مايو 2010، كان معروضاً على اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها لعام 2010 بصيغته التي اعتمد بها في الجلسة الأولى من دورتها العادية (E/C.2/2010/1) |
174. Le PNUE, sous la direction de Mme Elizabeth Dowdeswell, poursuit la mise en oeuvre des éléments du programme Action 21, adopté à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en juin 1992, qui ont trait à l'environnement. | UN | ١٧٤ - يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي ترأسه السيدة إليزابيث دودزويل، بتنفيذ اﻷبعاد البيئية لجدول أعمال القرن ٢١، بالصيغة التي اعتمد بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
La décision adoptée figure à l'annexe I du présent rapport, en tant que décision OEWG-II/5. | UN | ويرد المقرر بالصورة التي اعتمد بها وذلك برسم المقرر 2/5 للفريق العامل مفتوح العضوية في المرفق الأول لهذا التقرير. |
La décision adoptée figure à l'annexe I du présent rapport, en tant que décision OEWG-II/8. | UN | ويرد المقرر بالصورة التي اعتمد بها برسم المقرر 2/8 للفريق العامل مفتوح العضوية في المرفق الأول لهذا التقرير. |
La décision adoptée figure à l'annexe I du présent rapport, en tant que décision OEWG-II/9. | UN | ويرد المقرر بالصورة التي اعتمد بها في المرفق الأول لهذا التقرير برسم المقرر 2/9 للفريق العامل مفتوح العضوية. |
La décision adoptée figure à l'annexe I du présent rapport, en tant que décision OEWG-II/10. | UN | ويرد المقرر بالصورة التي اعتمد بها في المرفق الأول لهذا التقرير برسم المقرر 2/10 للفريق العامل مفتوح العضوية. |
La décision telle qu'adoptée figure à l'annexe I au présent rapport en tant que décision OEWG-III/1. | UN | ويرد المقرر بالصيغة التي اعتمد بها بوصفه المقرر OEWG-III/1 في المرفق الأول للتقرير الحالي. |