Je félicite les Etats qui ont été élus membres du Comité du programme et de la coordination. | UN | أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء فــي لجنــة البرنامج والتنسيق. |
Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | وأهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil économique et social et je compatis avec ceux qui ne l'ont pas été. | UN | أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأعرب عن تعاطفي مع الدول التي لم تنتخب. |
Je félicite les Etats qui viennent d'être élus membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | أتوجه بالتهاني للدول التي انتخبت أعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن. |
Je félicite les Etats qui viennent d'être élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | أود أن أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Je félicite la Turquie, qui a été élue membre du Conseil économique et social. | UN | أهنئ تركيا، التي انتخبت عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Pour ce qui était de l'élection du médiateur, celle-ci relevait de l'Assemblée nationale, qui avait été élue un an auparavant, et il était à espérer que cette élection aurait lieu sous peu. | UN | أما بالنسبة لانتخاب أمين المظالم، فقد أُشير إلى أن هذه المسألة من مسؤولية الجمعية الوطنية التي انتخبت قبل عام، وأن الأمل معقود على أن يتم ذلك قريباً. |
Je félicite l'Etat qui vient d'être élu membre non permanent du Conseil de sécurité. | UN | أهنئ الدولة التي انتخبت عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن. |
Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus vice-présidents de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة. |
Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil économique et social. | UN | أهنيء تلك الدول التي انتخبت أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus vice-présidents de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة. |
Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أنتهــز هــذه الفرصــة ﻷهنــئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة. |
J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة. |
J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أنتهــز هذه الفرصــة ﻷهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة. |
Je félicite les Etats qui viennent d'être élus membres du Conseil mondial de l'alimentation. | UN | أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس اﻷغذية العالمي. |
Je félicite les Etats qui viennent d'être élus membres du Comité du programme et de la coordination et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | أهنئ الدول التي انتخبت توا أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق، وأشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في إجراء الانتخاب. |
Je félicite vivement les États qui viennent d'être élus membres du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Je félicite vivement les États qui viennent d'être élus membres du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. | UN | أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Je félicite l'Espagne, qui a été élue membre du Conseil économique et social. | UN | أهنئ إسبانيا، التي انتخبت عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Mme Stella Mojekwu (Nigéria), qui avait été élue Vice-Présidente à la première réunion de la Conférence des Parties est arrivée en retard par suite d'un empêchement. | UN | 15 - لم تتمكن السيدة ستيلا موجيكوو (نيجيريا) التي انتخبت كنائبة للرئيس أثناء الاجتماع الأول للمؤتمر، من حضور الاجتماع الحالي. |
Je félicite l'Etat qui vient d'être élu membre non permanent du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours à l'occasion de cette élection. | UN | أتقدم بالتهنئة للدولة التي انتخبت عضوا في مجلس اﻷمن، وأشكـــر فارزي اﻷصــوات على مساعدتهم في عملية الانتخاب هذه. |
n À sa 41e séance plénière, le 26 juillet 2002, le Conseil a élu le Soudan pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2003, pour remplacer les Comores qui avaient été élues à la reprise de la session d'organisation du Conseil pour 2002 et avaient démissionné avant d'occuper leur siège au Comité (décisions 2002/201 B et 2002/201 C). | UN | (ن) انتخب المجلس، في جلسته العامة الحادية والأربعين، المعقودة في 26 تموز/يوليه 2002، السودان لعضوية تبدأ مدتها في 1 كانون الثاني/يناير 2003 ليحل محل جزر القمر التي انتخبت في دورة المجلس التنظيمية المستأنفة لسنة 2002 واستقالت قبل أن تتسلم مقعدها في اللجنة (انظر المقررين 2002/201 باء و 2002/201 جيم). |
L'Assemblée suprême a été remplacée par l'Assemblée nationale, élue à la fin de 1992 pour la première fois et à qui ont été confiées l'élaboration des lois et l'approbation des budgets. | UN | أما جمعية الشعب العليا فقد حلت محلها الجمعية الوطنية، التي انتخبت في نهاية عام 1992 لأول مرة وعُهد إليها بصياغة القوانين واعتماد الميزانيات. |
9. La douzième session du Comité a été ouverte par la Présidente du Comité, Mme Mervat Tallawy (Egypte), que le Comité avait élue à sa dixième session. | UN | ٩ - وافتتحت الدورة الثانية عشرة رئيسة اللجنة، السيدة مرفت تلاوي )مصر( التي انتخبت من قبل في الدورة العاشرة. |