"التي انتخبت" - Translation from Arabic to French

    • qui ont été élus
        
    • qui viennent d'être élus
        
    • qui a été élue
        
    • qui avait été élue
        
    • qui vient d'être élu
        
    • qui avaient été élues
        
    • élue à
        
    • avait élue
        
    Je félicite les Etats qui ont été élus membres du Comité du programme et de la coordination. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء فــي لجنــة البرنامج والتنسيق.
    Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وأهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil économique et social et je compatis avec ceux qui ne l'ont pas été. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأعرب عن تعاطفي مع الدول التي لم تنتخب.
    Je félicite les Etats qui viennent d'être élus membres non permanents du Conseil de sécurité. UN أتوجه بالتهاني للدول التي انتخبت أعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن.
    Je félicite les Etats qui viennent d'être élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN أود أن أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Je félicite la Turquie, qui a été élue membre du Conseil économique et social. UN أهنئ تركيا، التي انتخبت عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Pour ce qui était de l'élection du médiateur, celle-ci relevait de l'Assemblée nationale, qui avait été élue un an auparavant, et il était à espérer que cette élection aurait lieu sous peu. UN أما بالنسبة لانتخاب أمين المظالم، فقد أُشير إلى أن هذه المسألة من مسؤولية الجمعية الوطنية التي انتخبت قبل عام، وأن الأمل معقود على أن يتم ذلك قريباً.
    Je félicite l'Etat qui vient d'être élu membre non permanent du Conseil de sécurité. UN أهنئ الدولة التي انتخبت عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus vice-présidents de l'Assemblée générale. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة.
    Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil économique et social. UN أهنيء تلك الدول التي انتخبت أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus vice-présidents de l'Assemblée générale. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée générale. UN وأود أن أنتهــز هــذه الفرصــة ﻷهنــئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة.
    J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée générale. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة.
    J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter les États qui ont été élus Vice-Présidents de l'Assemblée générale. UN وأود أن أنتهــز هذه الفرصــة ﻷهنئ الدول التي انتخبت نوابا لرئيس الجمعية العامة.
    Je félicite les Etats qui viennent d'être élus membres du Conseil mondial de l'alimentation. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس اﻷغذية العالمي.
    Je félicite les Etats qui viennent d'être élus membres du Comité du programme et de la coordination et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. UN أهنئ الدول التي انتخبت توا أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق، وأشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في إجراء الانتخاب.
    Je félicite vivement les États qui viennent d'être élus membres du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. UN أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Je félicite vivement les États qui viennent d'être élus membres du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. UN أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    Je félicite l'Espagne, qui a été élue membre du Conseil économique et social. UN أهنئ إسبانيا، التي انتخبت عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mme Stella Mojekwu (Nigéria), qui avait été élue Vice-Présidente à la première réunion de la Conférence des Parties est arrivée en retard par suite d'un empêchement. UN 15 - لم تتمكن السيدة ستيلا موجيكوو (نيجيريا) التي انتخبت كنائبة للرئيس أثناء الاجتماع الأول للمؤتمر، من حضور الاجتماع الحالي.
    Je félicite l'Etat qui vient d'être élu membre non permanent du Conseil de sécurité, et je remercie les scrutateurs de leur concours à l'occasion de cette élection. UN أتقدم بالتهنئة للدولة التي انتخبت عضوا في مجلس اﻷمن، وأشكـــر فارزي اﻷصــوات على مساعدتهم في عملية الانتخاب هذه.
    n À sa 41e séance plénière, le 26 juillet 2002, le Conseil a élu le Soudan pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2003, pour remplacer les Comores qui avaient été élues à la reprise de la session d'organisation du Conseil pour 2002 et avaient démissionné avant d'occuper leur siège au Comité (décisions 2002/201 B et 2002/201 C). UN (ن) انتخب المجلس، في جلسته العامة الحادية والأربعين، المعقودة في 26 تموز/يوليه 2002، السودان لعضوية تبدأ مدتها في 1 كانون الثاني/يناير 2003 ليحل محل جزر القمر التي انتخبت في دورة المجلس التنظيمية المستأنفة لسنة 2002 واستقالت قبل أن تتسلم مقعدها في اللجنة (انظر المقررين 2002/201 باء و 2002/201 جيم).
    L'Assemblée suprême a été remplacée par l'Assemblée nationale, élue à la fin de 1992 pour la première fois et à qui ont été confiées l'élaboration des lois et l'approbation des budgets. UN أما جمعية الشعب العليا فقد حلت محلها الجمعية الوطنية، التي انتخبت في نهاية عام 1992 لأول مرة وعُهد إليها بصياغة القوانين واعتماد الميزانيات.
    9. La douzième session du Comité a été ouverte par la Présidente du Comité, Mme Mervat Tallawy (Egypte), que le Comité avait élue à sa dixième session. UN ٩ - وافتتحت الدورة الثانية عشرة رئيسة اللجنة، السيدة مرفت تلاوي )مصر( التي انتخبت من قبل في الدورة العاشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more