| Habitat III est l'occasion idéale pour la communauté internationale de relever ces défis et de saisir ces occasions. | UN | والموئل الثالث هو الفرصة المثلى لكي يواجه المجتمع الدولي هذه التحديات ويستفيد من هذه الفرص. |
| Le fait que le Département d'État ait lui-même reconnu l'illicéité du titre III est particulièrement accablant car les États-Unis accordent depuis longtemps à leurs lois des effets extraterritoriaux qui vont au-delà de ce que d'autres États considèrent comme compatible avec le droit international. | UN | واعتراف وزارة الخارجية ذاتها بعدم قانونية الباب الثالث هو تأكيد لﻹدانة بوجه خاص، حيث أن الولايــــات المتحــــدة تصر منذ زمن طويل على إعطاء قوانينها من التأثير خارج حدودها ما يتجاوز كثيرا ما قبلته الدول اﻷخرى بوصفه متسقا مع القانون الدولي. |
| Le projet de décision III est intitulé “Deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique”. La Deuxième Commission a adopté ce projet de décision sans vote. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع المقرر الثالث هو بعنوان »العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا« وقد اعتمدته اللجنة الثانية دون تصويت. |
| Le troisième est la vérification du modèle de réseau. | UN | والمكون الثالث هو التحقق من نموذج الشبكة. |
| La troisième est d'adopter un certain langage de compromis dont la version la plus récente a été proposée par l'observateur de la Chambre de commerce internationale. | UN | والموقف الثالث هو اعتماد نص يمثِّل نوعاً من الحل الوسط، اقترح أخر صيغه له المراقب عن غرفة التجارة الدولية. |
| le troisième concept enfin est que le réalignement des quotes-parts des États Membres doit se fonder sur des critères objectifs. | UN | المفهوم الثالث هو أن إعادة تحديد قيم اشتراكات الدول اﻷعضاء ينبغي أن تقوم على معايير موضوعية. |
| 3. Insiste à nouveau sur le fait qu'il ne saurait y avoir de solution militaire à la crise et que la mise en œuvre intégrale des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III demeure la seule voie de règlement de la crise qui persiste dans ce pays; | UN | 3 - يؤكد من جديد أنه لا يمكن أن يكون ثمة أي حل عسكري للأزمة وأن التنفيذ الكامل لاتفاق لينا - ماركوسي واتفاق أكرا الثالث هو السبيل الوحيد لحل الأزمة المستمرة في البلد؛ |
| En troisième lieu, il faudrait introduire avec soin à l'Organisation mondiale du commerce les questions sociales et environnementales. | UN | الإصلاح الثالث هو أنه ينبغي أن ندخل ضمن منظمة التجارة العالمية المسائل المتعلقة بالرعاية والمسائل الاجتماعية والبيئية. |
| Par ailleurs, l'UNRWA n'a jamais eu à faire face à des crises dans trois zones d'opérations simultanément, la troisième étant le Liban. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتعين على الأونروا مطلقا، أن تواجه ثلاث أزمات رئيسية في ثلاثة ميادين للعمليات في آن واحد، وكان الميدان الثالث هو لبنان. |
| e) L'état III est un état récapitulatif des flux de trésorerie, établi selon la < < méthode indirecte > > conformément à la norme comptable internationale No 7. | UN | (هـ) البيان الثالث هو عبارة عن كشف موجز بالتدفق النقدي أعد استنادا إلى " الطريقة غير المباشرة " وفقاً للمعيار المحاسبي الدولي رقم 7. |
| Le Président (parle en arabe) : Le projet de résolution III est intitulé < < Rôle des coopératives dans le développement social > > . | UN | الرئيس: عنوان مشروع القرار الثالث هو " دور التعاونيات في التنمية الاجتماعية " . |
| Le Président (parle en arabe) : Le projet de résolution III est intitulé < < Participation des femmes à la vie politique > > . | UN | الرئيس: عنوان مشروع القرار الثالث هو " المرأة والمشاركة في الحياة السياسية " . |
| Le Président (parle en arabe) : Le projet de résolution III est intitulé < < Torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants > > . | UN | الرئيس: عنوان مشروع القرار الثالث هو: " التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " . |
| e) L'état III est un état récapitulatif des flux de trésorerie, établi selon la méthode indirecte conformément à la norme comptable internationale nº 7; | UN | (هـ) والبيان الثالث هو بيان موجـز للتدفقات النقدية أعد باستخدام الطريقة غير المباشرة ، وفقا للمعيار المحاسبي الدولي 7. |
| Hutch Bailey III est le président et le restera jusqu'à ce qu'il en décide autrement. | Open Subtitles | (هاتش بايلي) الثالث هو المدير التنفيذي وسيظل ذلك حتى يقرر العكس |
| Le troisième est économique : l'Égypte est très en retard par rapport aux pays développés. | UN | والتحدي الثالث هو تحد اقتصادي: فهناك ثغرة هائلة بين مصر والبلدان المتقدمة اقتصاديا. |
| Le troisième est de promouvoir la création de réseaux de communication entre volontaires, afin d'intensifier l'échange d'informations. | UN | والهدف الثالث هو تيسير الربط بين المتطوعين بتكثيف تبادل المعلومات. |
| Le troisième est de préserver la biodiversité. | UN | والهدف الثالث هو حماية التنوع البيولوجي. |
| Le troisième est celui du développement durable. | UN | المجال الثالث هو التنمية المستدامة. |
| Une troisième est la réduction drastique de la quantité d'eau disponible pour des centaines de millions d'habitants de la planète en raison de la fonte des glaciers de montagne et de la couverture neigeuse. | UN | :: والتحدي الثالث هو احتمال حدوث تراجع شديد للغاية في المياه المتاحة لمئات الملايين من سكان العالم نتيجة لذوبان الأنهار الجليدية الجبلية والغطاء الثلجي. |
| le troisième instrument a trait à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. | UN | والصك الثالث هو الاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
| 3. Insiste à nouveau sur le fait qu'il ne saurait y avoir de solution militaire à la crise et que la mise en œuvre intégrale des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III demeure la seule voie de règlement de la crise qui persiste dans ce pays; | UN | 3 - يؤكد من جديد أنه لا يمكن أن يكون ثمة أي حل عسكري للأزمة وأن التنفيذ الكامل لاتفاق لينا - ماركوسي واتفاق أكرا الثالث هو السبيل الوحيد لحل الأزمة المستمرة في البلد؛ |
| En troisième lieu, il n'y a pas de données fiables sur la dette publique nationale. | UN | والسبب الثالث هو عدم توفر بيانات موثوق بها عن الدين العام المحلي. |
| 29. Les technologies de l'information et de la communication ainsi que les biotechnologies figurent parmi les trois révolutions technologiques (la troisième étant la technologie des piles à combustible) qui se produisent actuellement et qui auront, dans les années à venir, un puissant impact sur le développement économique. | UN | 29- وتمثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الأحيائية مجالين من مجالات الثورة التكنولوجية الثلاثة (المجال الثالث هو تكنولوجيا الخلية الوقودية) الجارية حاليا والتي لا بد من أن يكون لها تأثير قوي على التنمية الاقتصادية في السنوات القادمة. |
| Numéro trois. Le numéro trois est le meilleur. | Open Subtitles | ثالثاً، الرقم الثالث هو الأفضل |