Il devrait permettre d’étudier les éléments fondamentaux d’un plan d’activités opérationnelles dans le cadre duquel les États pourraient unir leurs efforts afin de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité informatique. | UN | وسوف تنظر حلقة العمل في العناصر اﻷساسية لخطة اﻷنشطة التنفيذية التي يمكن أن تعمل فيها الدول معا لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب. |
56. Le séminaire devrait permettre aux participants de recueillir et systématiser des informations et des données d’expérience concernant la lutte contre la criminalité informatique aux niveaux national et international. | UN | ٦٥ - سوف تساعد حلقة العمل المشاركين على تجميع وتنظيم المعلومات والخبرات في مجال مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب على المستويين الوطني والدولي. |
Il devrait permettre d’étudier les éléments fondamentaux d’un plan d’activités opérationnelles dans le cadre duquel les États pourraient unir leurs efforts afin de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité informatique. | UN | وسوف تنظر حلقة العمل في العناصر اﻷساسية لخطة اﻷنشطة التنفيذية التي يمكن أن تعمل فيها الدول معا لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب. |
50. Le séminaire favoriserait la coopération sur le plan de l’échange d’informations entre des pays qui, devant la criminalité informatique, font preuve de compétences extrêmement variables. | UN | ٠٥- سوف تساعد حلقة العمل على تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات والدراية الفنية بين الدول التي قد تكون لها درجات متفاوتة من الدراية الفنية والخبرة في مكافحة ومنع الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب. |
II. criminalité liée aux réseaux informatiques 44 - 58 9 | UN | ثانيا - الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب ٤٤ - ٨٥ ٢١ |
56. Le séminaire devrait permettre aux participants de recueillir et systématiser des informations et des données d’expérience concernant la lutte contre la criminalité informatique aux niveaux national et international. | UN | ٦٥- سوف تساعد حلقة العمل المشاركين على تجميع وتنظيم المعلومات والخبرات في مجال مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب على المستويين الوطني والدولي. |
50. Le séminaire favoriserait la coopération sur le plan de l’échange d’informations entre des pays qui, devant la criminalité informatique, font preuve de compétences extrêmement variables. | UN | ٠٥ - سوف تساعد حلقة العمل على تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات والدراية الفنية بين الدول التي قد تكون لها درجات متفاوتة من الدراية الفنية والخبرة في مكافحة ومنع الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب. |
54. Les États et autres participants au dixième Congrès pourraient soumettre des documents ou des rapports présentant les programmes ou autres initiatives en cours ou envisagées qui pourraient contribuer à renforcer les capacités d’autres États dans la prévention de la criminalité informatique et la lutte contre elle. | UN | ٤٥ - وبوسع الدول والمشاركين اﻵخرين في المؤتمر العاشر أن يقدموا أوراقا أو تقارير تسلط اﻷضواء على البرامج أو المبادرات التي يجري إعدادها في الوقت الحاضر، أو التي يتم اقتراحها، والتي قد تساعد في تعزيز قدرات الدول اﻷخرى على منع ومكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب. |
54. Les États et autres participants au dixième Congrès pourraient soumettre des documents ou des rapports présentant les programmes ou autres initiatives en cours ou envisagées qui pourraient contribuer à renforcer les capacités d’autres États dans la prévention de la criminalité informatique et la lutte contre elle. | UN | ٤٥- وبوسع الدول والمشاركين اﻵخرين في المؤتمر العاشر أن يقدموا أوراقا أو تقارير تسلط اﻷضواء على البرامج أو المبادرات التي يجري إعدادها في الوقت الحاضر، أو التي يتم اقتراحها، والتي قد تساعد في تعزيز قدرات الدول اﻷخرى على منع ومكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب. |
d) De servir de base pour des activités de coopération technique qui devront apporter aux États des orientations pratiques quant aux procédures à suivre pour répondre aux demandes de communication et d’utilisation d’éléments de preuve, à travers, par exemple, une formation pratique des fonctionnaires chargés de la lutte contre la criminalité informatique. | UN | )د( العمل كأساس ﻷنشطة التعاون التقني التي تتم في المستقبل، والتي ستزود الدول بإرشادات عملية عن الاجراءات المتعلقة بالاستجابة لطلبات تبادل واستخدام اﻷدلة الجنائية، وذلك عن طريق التدريب العملي للموظفين المشتركين في مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب. |
Les progrès accomplis sur le plan de l’extension et de l’amélioration de la lutte contre la criminalité informatique renforceraient l’efficacité des mesures prises en la matière aussi bien par les États que par les serveurs, en facilitant l’arrestation et les poursuites contre les auteurs et en débouchant sur des dispositions de caractère universel plus efficaces et allant plus loin. | UN | ومن شأن التقدم المحرز في توسيع وتحسين مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب أن يعزز فعالية الاجراءات التي تتخذها الدول ومشغلو الحواسيب لمواجهة مثل هذه الجرائم عن طريق تسهيل إلقاء القبض على مرتكبي مثل هذه الجرائم وتقديمهم للمحاكمة، والتوصل الى تدابير عالمية أكثر شمولا وفعالية للتصدي لهذه المشكلة. تأثير السياسة العامة |
d) De servir de base pour des activités de coopération technique qui devront apporter aux États des orientations pratiques quant aux procédures à suivre pour répondre aux demandes de communication et d’utilisation d’éléments de preuve, à travers, par exemple, une formation pratique des fonctionnaires chargés de la lutte contre la criminalité informatique. | UN | )د( العمل كأساس ﻷنشطة التعاون التقني التي تتم في المستقبل، والتي ستزود الدول بإرشادات عملية عن الاجراءات المتعلقة بالاستجابة لطلبات تبادل واستخدام اﻷدلة الجنائية، وذلك عن طريق التدريب العملي للموظفين المشتركين في مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب. |
Les progrès accomplis sur le plan de l’extension et de l’amélioration de la lutte contre la criminalité informatique renforceraient l’efficacité des mesures prises en la matière aussi bien par les États que par les serveurs, en facilitant l’arrestation et les poursuites contre les auteurs et en débouchant sur des dispositions de caractère universel plus efficaces et allant plus loin. | UN | ومن شأن التقدم المحرز في توسيع وتحسين مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب أن يعزز فعالية الاجراءات التي تتخذها الدول ومشغلو الحواسيب لمواجهة مثل هذه الجرائم عن طريق تسهيل إلقاء القبض على مرتكبي مثل هذه الجرائم وتقديمهم للمحاكمة، والتوصل الى تدابير عالمية أكثر شمولا وفعالية للتصدي لهذه المشكلة. تأثير السياسة العامة |
II. criminalité liée aux réseaux informatiques 44 - 58 10 | UN | ثانيا - الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب ٤٤ - ٨٥ ٤١ |
II. criminalité liée aux réseaux informatiques | UN | ثانيا - الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب |