Un rapport oral sera présenté à l'Assemblée à sa quarante-huitième session. | UN | وسوف يقدم تقرير شفوي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Un rapport écrit sera présenté à l'Assemblée à sa quarante-huitième session. | UN | وسيقدم تقرير مكتوب إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Elle a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte, lors de sa quarante-huitième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif, de la situation financière de l'Administration conjointe intérimaire. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين عن الحالة المالية للادارة المشتركة المؤقتة. |
Le Conseil a également prié la Commission de mettre au point le texte desdites règles en vue de le présenter pour examen au Conseil en 1993 et à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. | UN | كما طلب المجلس الى اللجنة أن تعمد الى وضع نص تلك القواعد فى صيغته النهائية لكي ينظر فيه المجلس فى عام ١٩٩٣، وليقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Votre proposition ne pourra être approuvée que par l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA QUARANTE-HUITIÈME SESSION. | UN | وسيتعين التماس الموافقة النهائية على اقتراحكم من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
La Conférence a obtenu le statut d'observateur auprès de l'Assemblée à la quarante-huitième session (résolution 48/5). | UN | ومُنحت الوكالة مركز المراقب في الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين (القرار 48/5). |
24. Confirme la demande qu'elle avait formulée dans la section V de sa résolution 47/214 tendant à ce que le Secrétaire général institue un système assurant que les directeurs de programme assument leur obligation redditionnelle et à ce qu'il lui rende compte à ce sujet à sa quarante-huitième session; | UN | ٤٢ - تعيد تأكيد طلبها الوارد في قرارها ٤٧/٢١٤ ، الفرع " خامسا " ، بأن ينشئ اﻷمين العام نظاما لتحديد مسؤولية مديري البرنامج ولمساءلتهم وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين ؛ |
Les questions dont sera saisie la quarante-huitième session de l'Assemblée générale montrent qu'il y a déjà une tendance marquée vers l'indépendance mutuelle des nations. | UN | إن المسائل التي ستناقشها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تبين أنه يوجد اﻵن اتجاه قوي صوب تكافل اﻷمم. |
Votre proposition ne pourra être approuvée que par l’Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | وسيتعين التماس الموافقة النهائية على اقتراحكم من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Un rapport intérimaire détaillé sur l'exécution du projet de construction à Addis-Abeba, faisant le point des négociations entre l'Organisation des Nations Unies et l'entrepreneur, sera présenté à l'Assemblée à sa quarante-huitième session. | UN | وسيقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقرير مرحلي تفصيلي عن تنفيذ مشروع الشييد في أديس أبابا بما في ذلك التطورات المتعلقة بالمفاوضات بين اﻷمم المتحدة والمقاول. |
10. Il est normal que le Comité des conférences soit autorisé à modifier le projet de calendrier des conférences en fonction des décisions prises par l'Assemblée à sa quarante-huitième session. | UN | ١٠ - وأردف قائلا إنه من الطبيعي أن يخول للجنة المؤتمرات تغيير مشروع جدول اﻷعمال تبعا للمقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Il a également noté QUE L'Assemblée générale n'avait pas encore pris de décision sur la nature du financement du Tribunal international, et il a donc prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée, à sa quarante-huitième session, un rapport sur les ressources nécessaires pour le Tribunal sur la base des décisions touchant la nature du financement de ce dernier qu'elle pourrait prendre à la reprise de sa quarante-septième session. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية، ولذلك طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن احتياجات المحكمة على أساس ما قد تقرره الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة بشأن طبيعة تمويل المحكمة. |
4. Prie le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée, à sa quarante-huitième session, des mesures prises. " | UN | " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن اﻹجراء المتخذ إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين " . |
En outre, aux termes du projet de résolution, l'Assemblée prierait le Comité spécial de lui présenter, lors de sa quarante-huitième session, un rapport sur ses travaux. | UN | وبموجب مشروع القرار نفسه، تطلب الجمعية العامة من اللجنة الخاصة أن تقدم تقريرا عن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Le Conseil a également prié la Commission de mettre au point le texte desdites règles en vue de le présenter pour examen au Conseil en 1993 et à l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session. | UN | كما طلب المجلس الى اللجنة أن تضع الصيغة النهائية لنص تلك القواعد لكي ينظر فيه عام ١٩٩٣ ولكي يقدمه الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
6. Invite le Secrétaire général à lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution lors de sa quarante-huitième session. " | UN | " ٦ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقدم تقريرا بشأن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. " |
La Chine a participé au consensus au sujet de la résolution adoptée par l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA QUARANTE-HUITIÈME SESSION sur la question. | UN | وقد شاركت الصين في توافق الرأي بخصوص القرار المعتمد من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين حول هذا الموضوع. |
Le Conseil a pris note du rapport et autorisé le Directeur exécutif à le transmettre à l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA QUARANTE-HUITIÈME SESSION. | UN | وقد أحاط المجلس علما بالتقرير وأذن للمدير التنفيذي بإحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
La Conférence a obtenu le statut d'observateur auprès de l'Assemblée à la quarante-huitième session (résolution 48/5). | UN | ومنح المؤتمر مركز المراقب لدى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين (القرار 48/5). |
2. Depuis que le Secrétaire général a décidé de créer des bureaux provisoires dans certains pays, divers aspects de la question ont été examinés dans le cadre de différentes commissions et de différents organes de l'Assemblée générale. Celle-ci, dans sa décision 47/469, a indiqué qu'une décision de principe devrait être prise sur ce sujet à sa quarante-huitième session. | UN | ٢ - ومنذ أن قرر اﻷمين العام إنشاء مكاتب مؤقتة في بعض البلدان، تمت دراسة جوانب مختلفة من هذه المسألة في لجان وأجهزة مختلفة للجمعية العامة، وأشارت الجمعية العامة، في مقررها ٤٧/٤٦٩، إلى ضرورة أن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين مقررا بشأن السياسة التي تتبع فيما يتعلق بهذا اﻷمر. |
C'est le défi que doit relever la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | هذا هو التحدي الذي تواجهه الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Tout en se réjouissant des avantages présentés par le Secrétaire général dans ce rapport, le Comité consultatif a estimé QUE L'approbation finale des propositions devait venir de l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE À SA QUARANTE-HUITIÈME SESSION. | UN | الموافقة النهائية على المقترحات من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |