"الجمعية الوطنية أو" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée nationale ou
        
    • l'Assemblée ou
        
    • 'Assemblée nationale ou par
        
    Ceux-ci peuvent également exprimer leurs vues par l'intermédiaire des membres de l'Assemblée nationale ou les présenter directement aux autorités centrales et locales. UN وبإمكان السكان أيضاً التعبير عن آرائهم عن طريق أعضاء الجمعية الوطنية أو عرض مقترحاتهم مباشرة على السلطات على المستويين المركزي والمحلي.
    Les séances sont publiques, sauf dans les cas où une demande de séance privée a été présentée par le Président de l'Assemblée nationale ou par 10 membres de la Chambre et que celle-ci a été approuvée par l'Assemblée. UN وتكون الجلسات علنية ما لم يطلب رئيس الجمعية الوطنية أو عشرة أعضاء من المجلس سريتها وتوافق الجمعية على ذلك.
    79. Le pouvoir législatif est incarné par l'Assemblée nationale, ou Parlement, qui se compose d'une chambre haute et d'une chambre basse. UN 79- والفرع التشريعي هو الجمعية الوطنية أو البرلمان. وتتألف الجمعية الوطنية من مجلس للشيوخ ومجلس الشعب.
    Durant chaque session de l'Assemblée nationale, une ligne téléphonique est ouverte aux personnes qui souhaitent exprimer leurs vues sur les questions débattues par l'Assemblée ou simplement faire part de leurs doléances. UN وفي كل دورة للجمعية الوطنية، يُفتح خطر هاتفي مباشر لتمكين أفراد الشعب من التعبير عن آرائهم بشأن المسائل المعروضة للنقاش في الجمعية الوطنية أو لمجرد تقديم تظلماتهم.
    34. Dans aucune des procédures susmentionnées les membres du Parlement concernés n'ont eu la possibilité de présenter leur cas devant l'Assemblée nationale ou de contester les accusations portées contre eux. UN 34- ولم تتح لأعضاء البرلمان في القضايا الثلاث فرصة لعرض قضاياهم أمام الجمعية الوطنية أو تفنيد الاتهامات الموجهة ضدهم.
    Les autres membres sont choisis parmi les membres de l'Assemblée nationale ou viennent de l'extérieur, mais doivent être membres d'un parti politique représenté à l'Assemblée nationale. UN ويُختار أعضاء الحكومة الملكية الآخرون من أفراد أعضاء في الجمعية الوطنية أو غير أعضاء، إلا أنهم يجب أن يكونوا أعضاء في أحزاب سياسية لها مقاعد في الجمعية الوطنية.
    La Constitution nigérienne prévoit également le recours constitutionnel qui permet au Président de la République, au Président de l'Assemblée nationale ou à un dixième des députés de saisir la Cour constitutionnelle. UN كما يجيز دستور النيجر اللجوء إلى الوسائل الدستورية، ما يتيح لرئيس الجمهورية أو لرئيس الجمعية الوطنية أو لعُشر النواب الاحتكام إلى المحكمة الدستورية.
    Il a ajouté que les organisations de la société civile, y compris les organisations religieuses, ont participé activement à l'examen des lois les intéressant particulièrement, avant leur examen par l'Assemblée nationale ou par des Commissions parlementaires spéciales. UN وأضافت أن منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات الدينية، قد شاركت بفعالية في دراسة التشريعات التي تعنيها بشكل خاص قبل عرضها على الجمعية الوطنية أو اللجان البرلمانية الخاصة المختارة.
    m) Il décide des crédits budgétaires supplémentaires sur l'autorisation de l'Assemblée nationale ou de la commission déléguée; UN (م) إصدار الأوامر بتخصيص أموال إضافية من الميزانية، وذلك بتفويض من الجمعية الوطنية أو لجنة النوّاب؛
    Constatant qu'une solution passant par la voie législative ou la voie constitutionnelle ne pouvait pas aboutir, le mémorandum d'accord a proposé un règlement politique consistant à suspendre les restrictions imposées par la Constitution, tout en maintenant celles des dispositions constitutionnelles qui interdisent au Président par intérim de dissoudre l'Assemblée nationale ou de démettre le Gouvernement. UN وأُفيد في مذكرة التفاهم هذه بأن التوصل إلى حل قانوني ودستوري أمر متعذر، فاقتُرح حل سياسي يتمثل في تعليق القيود التي يفرضها الدستور والإبقاء على تلك التي تمنع الرئيس المؤقت من حل الجمعية الوطنية أو إقالة الحكومة.
    218. La Constitution seychelloise de 1993 ne prévoit pas de quotas ou de postes réservés ayant pour objet de promouvoir la représentation des femmes à l'Assemblée nationale ou dans des instances composées d'élus. UN 218- ولا يتضمن دستور سيشيل (1993) أي ترتيبات لتحديد حصص أو أماكن محجوزة من أجل زيادة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية أو في الهيئات التي تشغل عن طريق انتخابات عامة.
    Dans certains cas, si la réforme porte sur la composition et le pouvoir de l'Assemblée nationale ou du Conseil d'État, ou sur les droits et devoirs consacrés par la Constitution, elle doit être approuvée par la majorité des citoyens ayant le droit de vote à l'issue d'un référendum convoqué à cet effet par l'Assemblée ellemême, conformément aux dispositions de l'article 137 de la Constitution. UN فإذا تعلق هذا التعديل بتركيبة الجمعية الوطنية أو مجلس الدولة التابع لها أو بصلاحياتهما، أو بالحقوق والواجبات المكرسة في الدستور، توجّب إقراره كذلك بأغلبية أصوات المواطنين المتمتعين بالحقوق الانتخابية في استفتاء تدعو إليه لهذا الغرض الجمعية الوطنية نفسها بمقتضى المادة 137 من الدستور.
    b) i) Nombre d'institutions gouvernementales soumises à un audit par l'Assemblée nationale ou un autre organisme d'audit désigné à cette fin UN (ب) ' 1` عدد المؤسسات الحكومية التي تقوم بمراجعة حساباتها الجمعية الوطنية أو هيئة مراجعة حسابات أخرى محددة.
    b) i) Nombre d'institutions étatiques soumises à un audit par l'Assemblée nationale ou un organisme spécialisé désigné à cette fin (augmentation) UN (ب) ' 1` زيادة عدد المؤسسات الحكومية التي تقوم بمراجعة حساباتها الجمعية الوطنية أو هيئة مراجعة حسابات أخرى معينة
    En outre, le Conseil ne peut pas décider luimême de procéder à l'examen d'un texte de loi, qui ne peut être entrepris que sur demande du Roi, du Premier Ministre, du Président de l'Assemblée nationale ou du Sénat, d'un dixième des députés ou d'un quart des sénateurs. UN وحتى المجلس نفسه لا يستعرض القوانين الوطنية. ذلك أن هذه الاستعراضات لا يمكن إجراؤها إلا بطلب من الملك، أو رئيس الوزراء، أو رئيس الجمعية الوطنية أو مجلس الشيوخ، أو بطلب من عشر أعضاء الجمعية الوطنية أو ربع مجلس الشيوخ.
    Lorsqu'un parti politique désigne des candidats pour occuper des sièges régionaux à l'Assemblée nationale ou dans les conseils locaux, plus de 30 % doivent être des femmes (la violation de cette disposition est sanctionnée par l'annulation de l'enregistrement, conformément aux Article 47 et 52 de la Loi relative à l'élection des agents de l'État). UN :: وعندما يسمي أي حزب سياسي مرشحين للمقاعد الإقليمية في الجمعية الوطنية أو المجالس المحلية، يجب أن يكون أكثر من 30 في المائة من النساء (وانتهاك ذلك لا يعاقب عليه بإلغاء التسجيل، وفقا للمادة 47 والمادة 52 من القانون المتعلق بالانتخابات للمناصب العامة).
    Sur ce point, l'alinéa c) de l'article 110 de la loi constitutionnelle dispose que c'est au Gouvernement qu'il appartient de négocier et de conclure les traités internationaux, et d'approuver les traités qui ne relèvent pas de la compétence de l'Assemblée nationale ou qui ne lui ont pas été soumis. UN وفي هذه المسألة، فإن الفقرة (ج) من المادة 110 من القانون الدستوري تحدد أن من مسؤولية الحكومة " التفاوض على المعاهدات الدولية وإبرامها فضلا عن إقرار المعاهدات التي تقع خارج نطاق اختصاص الجمعية الوطنية أو التي لم تقدم إليها " .
    Les députés sont les représentants de tout le peuple et leur immunité parlementaire signifie qu'aucun député de l'Assemblée nationale ne peut être tenu pour pénalement responsable de l'opinion ou du vote émis par lui lors des sessions de l'Assemblée ou de ses organes de travail. UN ووفقاً للدستور، فإن النواب هم ممثلو كل الشعب، وتعني حصانتهم البرلمانية عدم المساءلة الجنائية للنائب في الجمعية الوطنية عن أي رأي يُعبر عنه أو أي صوت يدلي به في جلسات الجمعية الوطنية أو هيئاتها العاملة.
    Les commissions parlementaires permanentes examinent et proposent pour approbation les projets de lois, de déclarations ou de résolutions qui sont soumis, surveillent l'application des lois et contrôlent l'activité des ministères et des autres organismes centraux, en proposant à l'Assemblée ou au Conseil des Ministres de prendre les mesures nécessaires. UN 26- وتنظر اللجان البرلمانية الدائمة(1) في مشاريع القوانين والبيانات والقرارات المرفوعة إلى الجمعية الوطنية أو إلى مجلس الوزراء، وتقترح الموافقة عليها، كما ترصد تنفيذ القوانين، وتراقب عمل الوزارات والهيئات المركزية الأخرى، وتقترح التدابير اللازم اتخاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more