La Commission a décidé de recommander d'organiser un atelier en vue de mieux comprendre et d'évaluer plus précisément l'état des stocks de calmars. | UN | ووافقت اللجنة على أن توصي بضرورة عقد حلقة عمل لتحسين فهم كيفية تقدير حالة أرصدة الحبار وتقييمها. |
- Barracudas, raies, anguilles, requins, calamars, piranhas, pieuv... | Open Subtitles | باراكودا، الراي اللساع ثعبان البحر الكهربائي، سمك السلمون المرقط.. المطرقة، سمكة البيرانا الحبار العملاق، الأخطبوط.. |
Donc si vous voulez trifouiller mon cerveau et me faire voir une seiche géante, alors je saurais que vous faites pas affaire. | Open Subtitles | لو كنتما تريدان العزف مع ذهني وتجعلاني أرى الحبار العملاق فسأعلم حينها أنكما لا تريدان القيام بعمل تجاري |
Je pense prendre du calamar et de la soupe. | Open Subtitles | اعتقد انني سوف تحصل على بعض الحبار وبعض الحساء. |
C'est la scène où le président apprend pour la pieuvre géante. | Open Subtitles | هذا المشهد حيث الرئيس يسمع أولاً عن الحبار الضخم |
L'essentiel de nos revenus provient de la pêche au calmar autour des Falkland. | UN | معظم عوائدنا الحالية تأتي من مصائد الحبار حول جزر فوكلاند. |
Les seiches protègent leurs œufs en les dissimulant le plus loin possible entre les branches des coraux, empêchant ainsi les poissons de les manger. | Open Subtitles | لازالت المكان الأفضل لتربية عائلة الحبار يحمون أسماكهم بإخفائهم بأعمق ما يمكن |
Elle a donc décidé de recommander aux deux gouvernements de tout mettre en œuvre pour maintenir à un niveau suffisant le stock reproducteur d'Illex durant les saisons futures, afin d'en assurer la pérennité. | UN | ولذلك اتفقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بضرورة بذل قصارى الجهد للحفاظ على مستويات كافية من أرصدة توالد الحبار القصير الزعنفة خلال المواسم المقبلة من أجل الحفاظ على استدامة الرصيد. |
Bon. Prêtez attention ! La première scène éclairée par l'électricité des calmars au monde ! | Open Subtitles | حسناً، تأهبوا لرؤية العرض الأول لفرقة الحبار |
Quel enfoiré. On voulait même pas des calmars. | Open Subtitles | ذلك الحقير , لا أحد منَّا أراد طبق الحبار حتي |
Les poussins grandissent rapidement, nourris de poissons et de calmars. | Open Subtitles | تنمو الفراخ سريعاً على حمية من السمك و الحبار. |
Je pensais qu'on pouvait partager des calamars. | Open Subtitles | ظننت اننا يمكن ان نتشارك في بعض الحبار |
Pardon, vingt calamars grillés et du thé. | Open Subtitles | عفواً! عشرون شريحة من الحبار المشوي مع الشاي. |
Je sais que la coloration est un peu bizarre, mais le jury de Iron Chef a dit que tout était meilleur avec de l'encre de seiche. | Open Subtitles | أعرف بأن اللون غريب قليلاً ولكن الحكام من " الطاهي الحديدي " قالوا بأن كل شيء مذاقه أفضل مع حبر الحبار |
Des gènes de seiche ont été ajoutés pour l'aider à endurer un accélérateur de croissance. | Open Subtitles | تمت إضافة جينات الحبار لمساعدتها على تحمل معدل النمو السريع |
Leur calamar n'avait que 9 tentacules. | Open Subtitles | الحبار الذي تم تقديمه لهم، لديه فقط 9 أرجل |
- Il a traité Hodgins de calamar. | Open Subtitles | لماذا داني؟ قال بان هوديجنز يسبح مثل حيواب الحبار |
Plan sur la pieuvre à l'extérieur. | Open Subtitles | و بعد ذلك سوف ننتقل لمشهد الحبار في الخارج |
Max Patrick sort de nulle part, sauve le président, et désintègre la pieuvre avec sa montre laser. | Open Subtitles | و ينقذ الرئيس و يفجر الحبار بساعته الليزرية |
Parmi les autres espèces des stocks chevauchants, on peut citer le calmar océanique , le requin, l'exocet et le coryphène. | UN | أما اﻷرصدة اﻷخرى المتداخلة المناطق فتضم أنواع الحبار والقرش. والسمك الطيار، والدرفيل. |
Tous les ans, dans ces eaux peu profondes, des seiches géantes viennent pour pondre. | Open Subtitles | كل سنة فى هذه الحدائق الضحلة يتجمع الحبار العملاق للبيض |
8. Le mécanisme d'alerte rapide avait été utilisé en 1995 et avait entraîné une fermeture de la pêcherie d'Illex. | UN | " ٨ - وخلال عام ١٩٩٥ وضع نظام اﻹنذار المبكر موضع التنفيذ مما أدى الى إغلاق مصائد الحبار. |
Ces stocks incluent les espèces suivantes : faux encornet, merlu, poutassou austral et macroure de roche. | UN | وهذه اﻷرصدة تتضمن السمك الحبار القصير الزعنف والسمك النازلي والسمك اﻷبيض اﻷزرق الجنوبي وسمك الفرناد. |
" On a considéré que les stocks de faux encornets et les stocks d'encornets communs étaient surexploités dans la région du plateau patagonien. " | UN | واعتبرت أرصدة الحبار القصير الزعنف والحبار العادي بأنها تعرضت للاستغلال المفرط في منطقة جرف باتاغونيا. ــ ــ ــ ــ ــ |
On aime tous les pieuvres et vous me devez une faveur. | Open Subtitles | جميعنا نحب الحبار , و أنت تدين لي |