| Article 7 − droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | المادة 7: الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة |
| Chacun a droit à des conditions de travail qui répondent aux conditions de sûreté et d'hygiène, à une rémunération de son travail sans discrimination quelconque et à la protection sociale contre le chômage. | UN | ولكل فرد الحق في ظروف عمل تفي باشتراطات السلامة والصحة، وفي أجر عن العمل دون تمييز، وفي الحماية الاجتماعية من البطالة. |
| L'article XIII (sect. 14) garantit aussi aux femmes qui travaillent le droit à des conditions de travail propices à la sécurité et à la santé, compte tenu de leur fonction de mère. | UN | وتكفل أيضاً المادة 13 من الفقرة 14 للمرأة العاملة الحق في ظروف عمل آمنة وصحية، مع الأخذ في الاعتبار وظائفها الأموية. |
| Le droit à des conditions sociales décentes, Varsovie, 2002 | UN | الحق في ظروف اجتماعية لائقة، وارسو، 2002 |
| Article 7: droit de jouir de conditions de travail justes et favorables | UN | المادة 7: الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
| Article 7 droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية |
| Article 7. Le droit à des conditions de travail justes et favorables 34 - 36 9 | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية ٤٣ - ٦٣ ٨ |
| Article 7 : droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | المادة ٧: الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
| Modifications intervenues entre 1992 et 1996, bénéfiques ou non au droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | التغييرات التي طرأت بين ٢٩٩١ و٦٩٩١ والتي من شأنها أن تؤثر سلباً أو إيجاباً على الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية |
| 1. droit à des conditions de travail | UN | ١- الحق في ظروف عمل كريمة ومنصفـة ٥٤١ - ٨٤١ ٥٣ |
| droit à des conditions de travail équitables et favorables | UN | الحق في ظروف عمل منصفة ومواتية |
| Article 7 - droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | المادة 7- الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة |
| droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية |
| Deux nouvelles politiques visant à préserver le droit à des conditions de travail justes et favorables au sein du Gouvernement du Yukon ont été établies. | UN | ٦١٦١- ووضعت سياستان جديدتان لضمان الحق في ظروف عمل عادلة ومرضية في حكومة يوكون. |
| Article 7. Le droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
| Article 7 : droit à des conditions de travail justes et favorables 45 - 55 10 | UN | المادة ٧: الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية ٥٤ - ٥٥ ٠١ |
| Article 7 : droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | المادة ٧- الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة |
| Article 7. droit à des conditions de travail justes et favorables . 41-124 13 | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية ١٤ - ٤٢١ ٦١ |
| A. droit à des conditions de travail dignes et équitables. | UN | ألف - الحق في ظروف عمل كريمة ومنصفة. |
| droit de jouir de conditions de travail justes et favorables | UN | الحق في ظروف عمل عادلة ومناسبة |
| XI. La Zambie a ratifié les conventions de l'Organisation internationale du Travail qui octroient le droit de bénéficier de conditions de travail justes et favorables et le droit de créer un syndicat et d'y adhérer. | UN | حادي عشر - صدقت زامبيا على اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تمنح الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية والحق في تشكيل النقابات العمالية والانضمام إليها. |