"الحماية اللصيقة" - Translation from Arabic to French

    • protection rapprochée
        
    • sûreté rapprochée
        
    • prête son concours aux
        
    • de la protection des personnes
        
    • rapprochée pour
        
    Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, assure la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires. UN وتوفر مجموعة الأمن الفرعية التي تتكون من 279 فردا، الحماية اللصيقة لأعضاء الحكومة وغيرهم من كبار الشخصيات.
    :: protection rapprochée, 24 heures sur 24, des hauts responsables de la Mission et des hautes personnalités en visite UN :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    :: protection rapprochée 24 heures sur 24 du personnel de haut niveau de la mission et des visiteurs de rang élevé UN :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    :: Services de sécurité 24 heures sur 24 dans toutes les installations et tous les établissements et locaux de la mission, y compris services de sûreté rapprochée du personnel de direction UN :: توفير الأمن على مدار الساعة لجميع مقار ومنشآت ومرافق البعثة، ويشمل ذلك الحماية اللصيقة لكبار موظفي البعثة
    Si nécessaire, elle prête son concours aux autres équipes. UN ويوفر كذلك دعماً إضافياً لأفرقة الحماية اللصيقة الأخرى عند الحاجة.
    L'équipe de protection rapprochée se compose actuellement de six spécialistes de la protection des personnes, ce qui ne permet pas d'assurer une protection complète. UN ويتألّف فريق الحماية اللصيقة حاليًا من ستة موظفين للحماية الشخصية، الأمر الذي لا يتيح إلا حماية شخصية جزئية.
    :: Services de protection rapprochée assurés 24 heures sur 24 pour les responsables de la mission et les personnalités en visite UN :: تقديم الحماية اللصيقة لكبار موظفي البعثة والزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى على مدار 24 ساعة
    Les évaluations des risques de sécurité indiquent qu'il faut renforcer la protection rapprochée du Représentant spécial du Secrétaire général tant au Kenya qu'en Somalie. UN وتشير تقييمات المخاطر الأمنية إلى ضرورة زيادة الحماية اللصيقة للممثل الخاص للأمين العام، في كل من كينيا والصومال.
    protection rapprochée, 24 heures sur 24, des responsables de la Mission et des hautes personnalités en visite UN توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Fourniture de services de protection rapprochée 24 heures sur 24 pour les responsables de la mission et les personnalités en visite UN توفير الحماية اللصيقة لكبار موظفي البعثة والزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى على مدار الساعة
    Des services de protection rapprochée ont été assurés 24 heures sur 24. UN قُدمت خدمات الحماية اللصيقة على مدار الساعة
    :: protection rapprochée, 24 heures sur 24, des responsables de la mission et des visiteurs de haut rang UN :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والمسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى
    :: Services de protection rapprochée 24 heures sur 24 pour les responsables de la Mission et les visiteurs de marque UN :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والمسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى
    iii) L'équipe de protection rapprochée 3 est essentiellement chargée d'assurer la protection rapprochée du personnel des services organiques de la Mission. UN ' 3` فريق الحماية اللصيقة 3 مكلف في المقام الأول بتقديم الدعم لجميع الموظفين الفنيين التابعين للبعثة.
    Elle contribue également à la sécurité de toutes les missions en zone rouge au côté d'autres équipes de protection rapprochée, si nécessaire. UN ويقدم أيضا الدعم لجميع البعثات في المنطقة الحمراء مع غيره من أفرقة الحماية اللصيقة عند الاقتضاء.
    En parallèle, il est proposé que les grades des chefs des équipes de protection rapprochée soient revus à la hausse afin de mieux correspondre aux fonctions de commandement et de contrôle exercées par ces derniers. UN وفي الوقت، يُقترح رفع مستوى قادة فريق الحماية اللصيقة ليعكس مسؤوليات القيادة والتحكم الفعلية.
    :: protection rapprochée 24 heures sur 24 des responsables de la Mission et des personnalités en visite UN :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Services de sécurité assurés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 à l'ensemble de la mission, y compris protection rapprochée, 24 heures sur 24, des responsables de la mission et des personnalités en visite UN توفير الخدمات الأمنية على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع في منطقة البعثة بأكملها، بما في ذلك توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Étant donné le climat menaçant qui règne à l'heure actuelle et les rôles que jouent les deux Représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général, il est indispensable de renforcer l'équipe assurant la sûreté rapprochée de ces deux responsables. UN وبالنظر إلى مناخ التهديد السائد حاليا وإلى ما يقوم به نائبا الممثل الشخصي للأمين العام من دور، فإن هناك حاجة إلى تعزيز فريق الحماية اللصيقة لهذين المسؤولين الرفيعي المستوى.
    Si nécessaire, elle prête son concours aux autres équipes. UN ويقدم كذلك دعماً إضافياً لأفرقة الحماية اللصيقة الأخرى عند الحاجة.
    Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire de temporaire de la classe P-3 pour un spécialiste de la protection des personnes. UN وبناء على ذلك، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 يضطلع شاغلها بمهام مسؤول الحماية اللصيقة.
    Ce personnel monte la garde et accomplit des tâches de protection rapprochée pour les autorités centrafricaines. UN ويقوم أفراد القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى بمهام أمنية ثابتة وبتوفير الحماية اللصيقة لسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more