Le Sous-Groupement de sécurité, fort de 279 hommes, assure la protection rapprochée des membres du Gouvernement et d'autres dignitaires. | UN | وتوفر مجموعة الأمن الفرعية التي تتكون من 279 فردا، الحماية اللصيقة لأعضاء الحكومة وغيرهم من كبار الشخصيات. |
:: protection rapprochée, 24 heures sur 24, des hauts responsables de la Mission et des hautes personnalités en visite | UN | :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
:: protection rapprochée 24 heures sur 24 du personnel de haut niveau de la mission et des visiteurs de rang élevé | UN | :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
:: Services de sécurité 24 heures sur 24 dans toutes les installations et tous les établissements et locaux de la mission, y compris services de sûreté rapprochée du personnel de direction | UN | :: توفير الأمن على مدار الساعة لجميع مقار ومنشآت ومرافق البعثة، ويشمل ذلك الحماية اللصيقة لكبار موظفي البعثة |
Si nécessaire, elle prête son concours aux autres équipes. | UN | ويوفر كذلك دعماً إضافياً لأفرقة الحماية اللصيقة الأخرى عند الحاجة. |
L'équipe de protection rapprochée se compose actuellement de six spécialistes de la protection des personnes, ce qui ne permet pas d'assurer une protection complète. | UN | ويتألّف فريق الحماية اللصيقة حاليًا من ستة موظفين للحماية الشخصية، الأمر الذي لا يتيح إلا حماية شخصية جزئية. |
:: Services de protection rapprochée assurés 24 heures sur 24 pour les responsables de la mission et les personnalités en visite | UN | :: تقديم الحماية اللصيقة لكبار موظفي البعثة والزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى على مدار 24 ساعة |
Les évaluations des risques de sécurité indiquent qu'il faut renforcer la protection rapprochée du Représentant spécial du Secrétaire général tant au Kenya qu'en Somalie. | UN | وتشير تقييمات المخاطر الأمنية إلى ضرورة زيادة الحماية اللصيقة للممثل الخاص للأمين العام، في كل من كينيا والصومال. |
protection rapprochée, 24 heures sur 24, des responsables de la Mission et des hautes personnalités en visite | UN | توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Fourniture de services de protection rapprochée 24 heures sur 24 pour les responsables de la mission et les personnalités en visite | UN | توفير الحماية اللصيقة لكبار موظفي البعثة والزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى على مدار الساعة |
Des services de protection rapprochée ont été assurés 24 heures sur 24. | UN | قُدمت خدمات الحماية اللصيقة على مدار الساعة |
:: protection rapprochée, 24 heures sur 24, des responsables de la mission et des visiteurs de haut rang | UN | :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والمسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى |
:: Services de protection rapprochée 24 heures sur 24 pour les responsables de la Mission et les visiteurs de marque | UN | :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والمسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى |
iii) L'équipe de protection rapprochée 3 est essentiellement chargée d'assurer la protection rapprochée du personnel des services organiques de la Mission. | UN | ' 3` فريق الحماية اللصيقة 3 مكلف في المقام الأول بتقديم الدعم لجميع الموظفين الفنيين التابعين للبعثة. |
Elle contribue également à la sécurité de toutes les missions en zone rouge au côté d'autres équipes de protection rapprochée, si nécessaire. | UN | ويقدم أيضا الدعم لجميع البعثات في المنطقة الحمراء مع غيره من أفرقة الحماية اللصيقة عند الاقتضاء. |
En parallèle, il est proposé que les grades des chefs des équipes de protection rapprochée soient revus à la hausse afin de mieux correspondre aux fonctions de commandement et de contrôle exercées par ces derniers. | UN | وفي الوقت، يُقترح رفع مستوى قادة فريق الحماية اللصيقة ليعكس مسؤوليات القيادة والتحكم الفعلية. |
:: protection rapprochée 24 heures sur 24 des responsables de la Mission et des personnalités en visite | UN | :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Services de sécurité assurés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 à l'ensemble de la mission, y compris protection rapprochée, 24 heures sur 24, des responsables de la mission et des personnalités en visite | UN | توفير الخدمات الأمنية على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع في منطقة البعثة بأكملها، بما في ذلك توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Étant donné le climat menaçant qui règne à l'heure actuelle et les rôles que jouent les deux Représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général, il est indispensable de renforcer l'équipe assurant la sûreté rapprochée de ces deux responsables. | UN | وبالنظر إلى مناخ التهديد السائد حاليا وإلى ما يقوم به نائبا الممثل الشخصي للأمين العام من دور، فإن هناك حاجة إلى تعزيز فريق الحماية اللصيقة لهذين المسؤولين الرفيعي المستوى. |
Si nécessaire, elle prête son concours aux autres équipes. | UN | ويقدم كذلك دعماً إضافياً لأفرقة الحماية اللصيقة الأخرى عند الحاجة. |
Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire de temporaire de la classe P-3 pour un spécialiste de la protection des personnes. | UN | وبناء على ذلك، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 يضطلع شاغلها بمهام مسؤول الحماية اللصيقة. |
Ce personnel monte la garde et accomplit des tâches de protection rapprochée pour les autorités centrafricaines. | UN | ويقوم أفراد القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى بمهام أمنية ثابتة وبتوفير الحماية اللصيقة لسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى. |