Maintenant ils font leur sale boulot à l'aide de clubs privées et de salles de conférence. | Open Subtitles | أما الآن فيمارسون أعمالهم القذرة عن طريق الأندية الخاصة و مجالس إدارة الشركات. |
La coalition facilite la coopération entre les entreprises privées et les organismes gouvernementaux dans la lutte contre le terrorisme. | Open Subtitles | يساعد الائتلاف على تسهيل التعاون بين الاعمال الخاصة و عملاء الحكومة في الحرب ضد الارهاب |
Je dis juste que certaines choses sont privées, et je pense que tu peux être sincère sans être déplacé. | Open Subtitles | أقصد أن هناك بعض الأمور الخاصة و أعتقد أن بإمكانك ان تكون صادقاً من دون أن تكون غير ملائماً |
Objectif réalisé. 655 demandes d'évacuation sanitaire émanant de diverses missions de maintien de la paix et missions politiques spéciales et 1 970 demandes de classement médical d'urgence ont été traitées. | UN | أنجز. جرت الاستجابة لطلبات إجلاء طبي عددها 655 طلبا من مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة و 970 1 طلبا لشهادات الأهلية الطبية العاجلة |
Pour 2007, le surcroît de dépenses s'élèverait au total à un montant estimé à 19,1 millions de dollars, soit 3,4 millions pour 17 missions politiques spéciales et 15,7 millions pour 15 missions de maintien de la paix. | UN | ويقدر أن إجمالي التكاليف الإضافية لعام 2007 ستصل إلى 19.1 مليون دولار، تتألف من 3.4 مليون دولار تتعلق بـ 17 بعثة من البعثات السياسية الخاصة و 15.7 مليون دولار لـ 15 بعثة من بعثات حفظ السلام. |
9. Le Président exécutif de la Commission spéciale et/ou le Directeur général de l'AIEA désigneront le chef de l'équipe. | UN | ٩ - يعين الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة و/أو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية رئيس الفرقة. |
Fiabilité des services fonctionnels fournis dans le cadre de 33 réunions du Comité spécial et de 19 réunions de son Bureau à composition non limitée. | UN | تم توفير دعم فني كان موضع ثقة لـ 33 جلسة من جلسات اللجنة الخاصة و 19 من جلسات مكتبها المفتوح باب العضوية. |
Comme indiqué précédemment, en 2008, les enseignants du Département se répartissaient ainsi : 472 dans le primaire, 191 dans le secondaire, 18 dans l'enseignement professionnel, 202 dans l'enseignement spécialisé et 118 dans l'enseignement préscolaire. | UN | وكما ورد في تقارير سابقة، فقد كان لدى الوزارة في عام 2008 ما مجموعه 472 مدرسا في التعليم الابتدائي و 191 مدرسا في التعليم الثانوي و 18 مدرسا في التعليم المهني و 202 مدرس في التربية الخاصة و 118 مدرسا في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Examinez la société privée et cherchez leurs dossiers personnels. | Open Subtitles | تابع الأمر مع الشركات الخاصة و دققوا في سجلاتهم الشخصية |
f) On entend par " entités privées et/ou publiques " les entités visées au paragraphe 9 de l'article 122. | UN | (و) ' الكيانات الخاصة و/أو العامة ' هي الكيانات المشار إليها في الفقرة 9 من المادة 12(2). |
b) Élaborer des directives concernant la participation d'entités privées et/ou publiques aux activités de projets relevant du MDP11; | UN | (ب) توفير التوجيه فيما يخص إشراك الكيانات الخاصة و/أو العامة في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة(11)؛ |
À la fin de la période considérée, 67 % des armes des sociétés de sécurité privées et 20 % des armes à feu civiles avaient été enregistrées. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان قد سُجل 67 في المائة من أسلحة الشركات الأمنية الخاصة و 20 في المائة من البنادق المملوكة للمدنيين. |
[Donne des orientations aux entités privées et/ou publiques participantes [comme suite] [conformément] aux décisions de la COP/MOP;] | UN | (ط) [توفير التوجيهات للمشاركين في الكيانات الخاصة و/أو العامة [حسب] [وفقاً] لقرارات مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف؛] |
Les Parties sont responsables de la participation de leurs entités privées et/ou publiques aux activités de projets relevant du MDP sous réserve des orientations données par le conseil exécutif.] | UN | وتكون الأطراف مسؤولة عن إشتراك كياناتها الخاصة و/أو العامة في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، رهناً بتوجيه من المجلس التنفيذي.] |
4. La coopération apporte ce soutien sur la base de la notion de valeur ajoutée et complémentaire en ce qui concerne les initiatives privées et/ou publiques et, dans la mesure du possible, en partenariat avec d'autres organisations privées et publiques. | UN | 4- يوفر التعاون مثل هذا الدعم على أساس القيمة التكميلية والمضافة فيما يتصل بالمبادرات الخاصة و/أو العامة و، حيثما كان ذلك ممكناً عملياً، بالشراكة مع المنظمات الخاصة والعامة الأخرى. |
f) On entend par " entités privées et/ou publiques " les entités visées au paragraphe 9 de l'article 122. | UN | (و) ' الكيانات الخاصة و/أو العامة ' هي الكيانات المشار إليها في المادة 12، الفقرة 9(9). |
4.2 Activités spéciales et/ou nouvelles | UN | ٢-٤ اﻷنشطة الخاصة و/أو الجديدة |
67. La Rapporteuse spéciale a appris avec satisfaction que l'éducation des enfants souffrant de handicaps s'articule non plus autour des écoles spéciales et/ou de l'éducation spéciale, mais autour de la notion d'éducation intégratrice. | UN | 67- أسعد المقررة الخاصة خبر وقوع تحول في النهج المتبع إزاء تعليم المعوقين من الأطفال والشروع في الاستعاضة عن التركيز السابق على المدارس الخاصة و/أو التعليم الخاص بالالتزام بالتعليم الإدماجي. |
144. Autres activités spéciales et/ou nouvelles. | UN | ١٤٥ - اﻷنشطة الخاصة و/أو الجديدة اﻷخرى. |
12. Les ressources supplémentaires requises sont estimées à 2 684 400 dollars, soit 972 600 dollars pour la Mission spéciale et 1 711 800 dollars pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan. | UN | ١٢ - تقدر الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٤٠٠ ٦٨٤ ٢ دولار، وتتألف من ٦٠٠ ٩٧٢ دولار للبعثـــــة الخاصة و ٨٠٠ ٧١١ ١ دولار لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان. |
Hum. Bon tu sais, occasion spéciale et tout. | Open Subtitles | حسنًا ، أنها المناسبات الخاصة و ظروفها |
Bien que sa délégation espère que la situation actuelle changera bientôt, elle estime que, d'ici là, l'ONU devrait adopter une position plus ferme et fournir l'appui nécessaire au Comité spécial et à son action précieuse. | UN | وأردفت قائلة إنه في حين يعرب وفدها عن أمله في أن تتغير الحالة الراهنة سريعا، فإنه يرى لزاما على اﻷمم المتحدة، حتى ذاك الوقت، أن تتخذ موقفا أقوى وأن تقدم الدعم الضروري للجنة الخاصة وﻷعمالها القيمة. |
Les enseignants du Département se répartissent ainsi : 472 dans le primaire, 191 dans le secondaire, 18 dans l'enseignement professionnel, 202 dans l'enseignement spécialisé et 118 dans l'enseignement préscolaire. | UN | ويبلغ ملاك الوزارة من المدرسين 472 مدرسا في التعليم الابتدائي و 191 مدرسا في التعليم الثانوي و 18 مدرسا في التعليم المهني و 202 من مدرسي التربية الخاصة و 118 مدرسا في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Je viens de perdre mon plus gros client depuis des années parce que vous avez décidé d'entrer par effraction sur une propriété privée et de plonger dans la fontaine. | Open Subtitles | أنت آسف لأني خسرتُ أكبر وكيل لدي من سنوات لأنكم قررتم التسكع والتعدي على ممتلكات أحدهم الخاصة و السباحة في نافورتهم |
Je rassemblerai les affaires des transports publics et privés. | Open Subtitles | سأجمع كل الأمور الخاصة و العامة المتعلقة بالنقل |
Il a trois conditions pour le droit privé et de propriété. | Open Subtitles | ولديه ثلاثة تحفظات حول حقوق الملكية الخاصة و أحقياتها. |