"الدوري الشامل في" - Translation from Arabic to French

    • périodique universel en
        
    • périodique universel à
        
    • périodique universel dans
        
    • périodique universel au
        
    • périodique universel du
        
    • périodique universel le
        
    • périodique universel pour
        
    • périodique universel de
        
    • EPU à
        
    • EPU en
        
    • EPU dans
        
    • périodique universel durant
        
    • périodique universel sur le
        
    • périodique universel pendant
        
    Toutes ces initiatives avaient permis de très bien faire connaître le mécanisme de l'Examen périodique universel en Irlande. UN وقد أثمرت جميع هذه المبادرات مستوى رفيعاً من الوعي العام بآلية الاستعراض الدوري الشامل في آيرلندا.
    Il espérait que la session de l'Examen périodique universel en cours contribuerait à apporter des éclaircissements sur la situation des droits de l'homme dans le pays. UN كما أعربت عن أملها في أن تسهم دورة الاستعراض الدوري الشامل في توضيح حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Nous sommes devenus un sujet d'examen du Conseil car nous avons entrepris notre propre Examen périodique universel à Genève très tôt ce matin. UN ولقد أصبحت ملديف موضوعاً في المجلس عندما أجرينا استعراضنا الدوري الشامل في جنيف في وقت باكر جداً من صباح هذا اليوم.
    Reporters sans frontières va poursuivre sa contribution à l'Examen périodique universel dans les années à venir. UN وستواصل منظمة مراسلين بلا حدود الإسهام في الاستعراض الدوري الشامل في السنوات المقبلة.
    Il a également le plaisir de signaler que le Botswana a accepté près de 90 % des recommandations découlant du deuxième cycle de l'examen périodique universel au début de l'année 2013. UN وأعرب عن سروره أيضا للإبلاغ عن أن بوتسوانا قد وافقت على 90 في المائة تقريبا من التوصيات الناتجة عن الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل في أوائل عام 2013.
    En 2010, le Kazakhstan a passé avec succès l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وفي عام 2010، اجتازت كازاخستان بنجاح إجراء الاستعراض الدوري الشامل في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    Il a aussi fait observer que le Guyana n'avait pas encore mis en place d'institution nationale indépendante de défense des droits de l'homme, alors qu'il avait accepté la recommandation formulée en ce sens dans le cadre de l'Examen périodique universel le concernant effectué en 2010. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن غيانا لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، على الرغم من أنها قبلت التوصية الداعية إلى ذلك أثناء الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    Membre de la délégation présentant le rapport du Suriname lors de l'examen périodique universel en 2011 UN عضو الوفد المقدم للتقرير الوطني في الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011
    Nous présenterons notre premier rapport national au titre du mécanisme d'examen périodique universel en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    Dans la même ligne, nous présenterons notre rapport national au titre du mécanisme de l'examen périodique universel en 2011. UN ومن نفس المنطلق، سنقدم تقريرنا الوطني بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    La participation de ce pays à l'examen périodique universel à la fin de 2009 a constitué un signe bienvenu. UN وقال إن مشاركة هذا البلد في الاستعراض الدوري الشامل في أواخر عام 2009 كان موضعاً للترحيب.
    Elle a également participé à des sessions de l'examen périodique universel à Genève. UN كما شاركت في دورات الاستعراض الدوري الشامل في جنيف.
    Elle a également préparé un exposé d'ONG sur l'Ukraine dans le cadre de la quatorzième session de l'examen périodique universel à Genève. UN وأعد تقريرا للمنظمات غير الحكومية عن أوكرانيا للدورة الرابعة عشرة للاستعراض الدوري الشامل في جنيف.
    Continuer de suivre l'Examen périodique universel dans le cadre du Système national des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN 123- أن تستمر في متابعة الاستعراض الدوري الشامل في إطار النظام الوطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Une situation grave de violations des droits de l'homme pourrait aussi donner lieu à un examen périodique universel dans le souci de renouer de la manière la plus appropriée le dialogue avec l'État concerné. UN كما يمكن إحالة الحالة الخطيرة لانتهاكات حقوق الإنسان إلى الاستعراض الدوري الشامل في محاولة لاستئناف الحوار مع الدولة المعنية بأنسب صورة ممكنة.
    Nous nous félicitons en particulier de la mise en place d'un mécanisme d'examen périodique universel, dans le cadre du Conseil des droits de l'homme, et nous sommes persuadés qu'il jouera un rôle essentiel dans la promotion et la protection des droits de l'homme dans le monde. UN ونرحب بشكل خاص بإنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل في إطار مجلس حقوق الإنسان، ونرى أنها ستؤدي دورا أساسيا في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    Pendant la période considérée, le Centre a formé les comités responsables de la présentation de rapports aux organes conventionnels et dans le contexte de l'examen périodique universel au Cameroun, au Congo et au Gabon. UN وقام المركز بتدريب اللجان المكلفة بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات وفي سياق الاستعراض الدوري الشامل في كل من غابون، والكاميرون، والكونغو خلال الفترة قيد الاستعراض.
    84. Le Malawi a été soumis à l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en 2010. UN 84- خضعت ملاوي لعملية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في عام 2010.
    1. La Principauté de Monaco a présenté son premier rapport sur la situation des droits de l'homme dans le cadre de l'Examen Périodique Universel, le 18 février 2009. UN 1- قدمت إمارة موناكو تقريرها الأول عن حالة حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل في 18 شباط/فبراير 2009.
    Le budget du HCDH concernant l'Examen périodique universel pour 2013 prévoit le décaissement de 1,2 million de dollars pour appuyer des projets en cours ou récemment approuvés. UN ووفقاً لخطة تكاليف المفوضية الخاصة بإجراء الاستعراض الدوري الشامل في عام 2013، يتعين صرف 1.2 مليون دولار أمريكي لدعم المشاريع الجارية والمشاريع التي تمت الموافقة عليها حديثاً.
    L'organisation a envoyé des informations au Conseil des droits de l'homme lors de son évaluation du Mexique dans le cadre de l'examen périodique universel de 2009. UN أرسلت المنظمة معلومات إلى مجلس حقوق الإنسان عندما قُيمت المكسيك في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    mission d'imprégnation d'une délégation sur le déroulement du processus de l'EPU à Genève; UN إيفاد بعثة للاطلاع على سير عملية الاستعراض الدوري الشامل في جنيف؛
    La Thaïlande rendra compte des progrès accomplis dans un rapport à moyen terme qu'elle adressera au Conseil des droits de l'homme ainsi que dans son rapport national pour le second cycle de l'EPU, en 2016. UN وسوف نتناول التقدم المحرز في سياق تقرير عن منتصف المدة يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وكذلك في تقريرنا الوطني الذي سيقدم في إطار الجولة الثانية لعملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2016.
    évaluation des recommandations de l'EPU dans le Rapport 2011; UN تقييم توصيات الاستعراض الدوري الشامل في تقرير عام 2011؛
    h) Mettre en œuvre les recommandations acceptées lors de l'Examen périodique universel du pays, rendre compte des progrès accomplis et coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme et à l'Examen périodique universel durant son deuxième cycle; UN (ح) تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول أثناء الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بإريتريا، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز، والتعاون بالكامل مع مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل في جولته الثانية؛
    A. Intérêt stratégique de l'examen périodique universel sur le plan de l'analyse et des possibilités d'amélioration de la situation des défenseurs des droits de l'homme 32 − 40 10 UN ألف - الأهمية الاستراتيجية للاستعراض الدوري الشامل في معاينة حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وإمكانية تحسينها 32-40 10
    k) Mettre en œuvre les recommandations formulées lors du deuxième Examen périodique universel, rendre compte des progrès accomplis et coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme, ainsi que dans le cadre de l'Examen périodique universel pendant son troisième cycle; UN (ك) تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل الثاني المتعلِّق بإريتريا، وتقديم تقرير عن التقدُّم المحرز، والتعاون الكامل مع مجلس حقوق الإنسان ومع عملية الاستعراض الدوري الشامل في جولته الثالثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more