Je voudrais également associer pleinement ma délégation à la déclaration qui a été faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تأييد وفدي الكامل للبيان الذي أُدلي به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La Turquie s'associe à la déclaration faite au nom de l'Union européenne. | UN | وتؤيد تركيا البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي. |
La Palestine s'associe à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وتؤيد فلسطين البيان الذي أُدلي به باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
La France s'associe à la déclaration prononcée au nom de l'Union européenne. | UN | وتود فرنسا أن تضم صوتها إلى البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي. |
La délégation ukrainienne s'associe à la déclaration prononcée au nom de l'Union européenne à la précédente séance. | UN | واختتم كلمته بقوله إن الوفد الأوكراني يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي في الجلسة السابقة. |
20. M. Charles (Trinité-et-Tobago) dit que sa délégation s'aligne sur la déclaration faite au nom du Groupe de Rio. | UN | 20 - السيد تشارلز (ترينيداد وتوباغو): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم مجموعة ريو. |
Mme Bakalem (Algérie) déclare que sa délégation appuie la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 9 - السيدة بلقالم (الجزائر): قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم مجموعة الـ77 والصين. |
Pour terminer, je voudrais réaffirmer la déclaration faite au nom du Groupe des États d'Afrique au Conseil des droits de l'homme, le 25 février : | UN | وأود أن أختتم كلمتي بتأييد ما جاء في البيان الذي أُدلي به باسم المجموعة الأفريقية في اجتماع مجلس حقوق الإنسان في 25 شباط/فبراير: |
M. Wang Yingfan (Chine) souscrit à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 42 - السيد وانغ يينغفان (الصين): أعرب عن تأييده للبيان الذي أُدلي به باسم مجموعـــة الـ 77 والصين. |
M. Blake (Jamaïque) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe à la déclaration faite au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | السيد بليك (جامايكا) (تكلم بالإنكليزية): يؤيد وفد بلدي البيان الذي أُدلي به باسم الجماعة الكاريبية. |
39. Le SBSTA a pris note avec satisfaction des déclarations prononcées par le Secrétaire général adjoint de l'OMM et le Président du Comité directeur du SMOC, et de la déclaration faite au nom du Comité mondial d'observation de la Terre par satellite. | UN | 39- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقديرٍ بالبيانات الشفوية التي أدلى بها كل من نائب الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ورئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ، وبالبيان الذي أُدلي به باسم رئيس لجنة سواتل رصد الأرض. |
Mme Geissler (Allemagne), dit que son pays s'aligne sur la déclaration faite au nom du Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement, dont il est un membre actif. | UN | 41 - السيدة غايسلر (ألمانيا): قالت إن بلدها يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية، الذي تشكل ألمانيا عضواً نشطاً فيه. |
M. El-Atrash (Jamahiriya arabe libyenne) appuie la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 36 - السيد الأطرش (الجماهيرية العربية الليبية): قال إنه يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Uykur (Turquie) souscrit à la déclaration faite au nom de l'Union européenne. | UN | 12 - السيد أويكور (تركيا): قال إن وفده يشارك في البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي. |
M. Khitchadeth (République démocratique populaire lao), parlant au nom du Groupe des pays en développement sans littoral, dit que ce groupe souhaite s'associer à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 5 - السيد خيتشاديث (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال، متحدثاً باسم مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، إن المجموعة ترغب في إبداء تأييدها للبيان الذي أُدلي به باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
12. M. Soltanieh (République islamique d'Iran), présentant une motion d'ordre, exprime la grande déception que lui inspire la déclaration faite au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | 12- السيد سلطانية (جمهورية إيران الإسلامية) تحدث في نقطة نظام، معرباً عن خيبة أمل شديدة إزاء البيان الذي أُدلي به باسم الأعضاء الخمسة الدائمي العضوية في مجلس الأمن. |
56. Le représentant de la République arabe syrienne se félicite de la déclaration faite au nom des membres permanents du Conseil de sécurité, dans laquelle ceux-ci affirment clairement leur détermination à mettre en œuvre la résolution de 1995 visant à déclarer le Moyen-Orient zone exempte d'armes nucléaires, et lancent un appel en faveur de l'universalisation du Traité. | UN | 53- ورحب بالبيان الذي أُدلي به باسم الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن، والذي أشار بوضوح إلى عزمها على تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بإعلان منطقة الشرق الأوسط خالية من السلاح النووي، ودعوتها إلى تحقيق عالمية المعاهدة. |
La Croatie se rallie à la déclaration qui a été prononcée au nom de l'Union européenne et je limiterai par conséquent mon intervention à la présentation de la politique nationale de mon pays. | UN | وبما أن كرواتيا تؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي، فسأقتصر في بياني على مناقشة السياسات الوطنية لبلدي. |
L'intervenant a écouté avec satisfaction la déclaration prononcée au nom du Secrétaire général et confirme que la coopération avec le secrétariat du CCS a facilité la sélection des thèmes que les organismes ont proposé d'inclure dans le programme de travail. | UN | وقد سرّه سماع البيان الذي أُدلي به باسم الأمين العام، وأكد أن التعاون مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين قد يسر عملية غربلة المواضيع التي اقترحتها المنظمات المشاركة قصد إدراجها في برنامج العمل. |
52. Le SBSTA a pris note avec satisfaction de la déclaration orale du Directeur du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et de la déclaration prononcée au nom du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | 52- أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالبيان الشفوي الذي أدلى به مدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض وبالبيان الذي أُدلي به باسم اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض. |
Compte tenu du thème de la réunion du Conseil, je souhaiterais également porter à son attention la déclaration prononcée au nom du Mouvement des pays non alignés avant la Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires, qui s'est déroulée à New York le 22 septembre 2011 (voir annexe II). | UN | وفي ضوء موضوع جلسة المجلس، أود أيضاً أن أوجِّه انتباه مجلس الأمن إلى البيان الذي أُدلي به باسم حركة عدم الانحياز أمام الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمان والأمن النوويين المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2011 (انظر المرفق). |