"الرسائل بين الأمين" - Translation from Arabic to French

    • lettres entre le Secrétaire
        
    Le rapport présenté fait suite à un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité. UN 2 - وقد أُعد تقرير الأمين العام ردا على تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن.
    Dans le cas du Conseil de sécurité, les mandats découlent soit d'une résolution soit d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil. UN وبالنسبة لمجلس الأمن، تنشأ الولايات إما عن قرار أو عن تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس المجلس.
    Un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Conseil de sécurité suffit d'autant moins à en établir les fondements juridiques que leurs objectifs sont de nature sensible. UN والاقتصار على تبادل الرسائل بين الأمين العام ومجلس الأمن ليس أساسا تشريعيا كافيا لإنشائها، ولا سيما بالنظر إلى الطبيعة الحساسة لأهدافها.
    La délégation cubaine demeure préoccupée par le fait que, dans certains cas, les missions politiques spéciales n'ont pas de mandat spécifique mais sont créées par un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Conseil de sécurité. UN 22 - وقالت إن وفدها لا يزال يساوره القلق إزاء عدم حصول البعثات السياسية الخاصة، في بعض الحالات، على ولاية محددة، وإنما أُنشئت بعض الولايات عن طريق تبادل الرسائل بين الأمين العام ومجلس الأمن.
    À l'issue d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité (S/2001/1128 et S/2001/1129), le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest a été créé à Dakar pour une période initiale de trois ans commençant le 1er janvier 2002. UN وعقب تبادل الرسائل بين الأمين العام (S/2001/1128) ومجلس الأمن (S/2001/1129)، أنشئ مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2002.
    Sur la base d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Comité consultatif, le BUNUTIL a été financé, depuis le 21 mai 2005, en partie grâce aux engagements de dépenses autorisés par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/273, et en partie grâce aux économies réalisées au titre de la Mission préparatoire des Nations Unies au Soudan (UNAMIS). UN وبناء على تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس اللجنة الاستشارية، فقد مُول مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي مُنذ 21 أيار/ مايو 2005 جزئيا بموجب صلاحية الالتزام الممنوحة وفقا لقرار الجمعية العامة 58/273 وجزئيا عن طريق الوفورات المحققة في إطار بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان.
    À la suite d'un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Liban, une mission, composée de Peter FitzGerald, chef adjoint de la Police irlandaise, Garda Siochána, deux inspecteurs de police, un conseiller juridique et un conseiller politique, est envoyée au Liban pour enquêter sur les causes, circonstances et conséquences de cet assassinat. UN وبعد تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس لبنان، أوفدت إلى لبنان بعثة تتألف من بيتر فيتـزجيرالد نائب مفوض الشرطة في أيرلندا (غاردا سيوشانا)، واثنين من محققي الشرطة، ومستشار قانوني ومستشار سياسي، لجمع الحقائق عن أسباب وملابسات وعواقب الاغتيال.
    Par un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président du Conseil de sécurité (S/2004/388, S/2004/389 et S/2004/390), le Conseil de sécurité a approuvé la nomination du Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, Javier Rupérez, qui a pris ses fonctions le 29 juin 2004 et dont le mandat est énoncé dans le rapport du Comité (S/2004/124). UN 144- وأثناء تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن (S/2004/388 و S/2004/389 و S/2004/390)، وافق مجلس الأمن على تعيين السيد خافيير رويريز في منصب المدير التنفيذي للإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. وتولى المدير التنفيذي منصبه في 29 حزيران/يونيه 2004 حيث أنيطت به المسؤولية عن المهام المبينة في تقرير اللجنة (S/2004/124).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more