"الرفيع المستوى حول" - Translation from Arabic to French

    • de haut niveau sur
        
    • de haut niveau consacrée à
        
    La Banque mondiale a activement participé à ce dialogue de haut niveau sur la mondialisation. UN وشارك البنك الدولي على نحو نشط في الحوار الرفيع المستوى حول العولمة.
    Forum de haut niveau sur la Convention des Nations Unies contre la corruption et la concurrence mondiale UN الملتقى الرفيع المستوى حول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والتنافس العالمي
    en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit Forum de haut niveau sur l'investissement UN النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية المنتدى الرفيع المستوى حول الاستثمار
    Aujourd'hui, je suis heureux d'ouvrir solennellement ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, le mécanisme convenu pour assurer le suivi de Monterrey. UN واليوم، يسرني أن أفتتح رسميا هذا الحوار الرفيع المستوى حول تمويل التنمية، وهو الآلية المتفق عليها لمتابعة مونتيري.
    Nous attendons avec intérêt de recevoir les recommandations du Secrétaire général sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, qu'il a créé. UN ونحن نتطلع إلى استلام توصيات الأمين العام بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى حول التهديدات والتحديات والتغيير.
    RÉSUMÉ DES TRAVAUX DE LA TABLE RONDE de haut niveau sur UN موجز نقاش اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى حول البيئات المواتية لنقل
    Avant cela, nous tiendrons le tout premier Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN وقبل أن يحين ذلك، سنعقد الاجتماع الأول الرفيع المستوى حول هجرة العمالة والتنمية.
    L'Union européenne se félicite de la convocation, qui vient à son heure, du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بعقد الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية كخطوة تتخذ في الوقت المناسب.
    Le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement nous aidera à recenser les manières appropriées de maximiser les avantages des migrations pour le développement. UN إن الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية سيساعدنا على تحديد السبل والوسائل الملائمة لتحقيق أقصى الفوائد الممكنة للتنمية من ظاهرة الهجرة.
    Septième dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN الحوار السابع الرفيع المستوى حول تمويل التنمية
    En 2013, l'Alliance a concentré ses efforts sur le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN وفي عام 2013، انصب تركيز التحالف على الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية.
    Septième dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN الحوار السابع الرفيع المستوى حول تمويل التنمية
    Trouvons dans la réussite de la réunion de haut niveau sur les OMD l'inspiration nécessaire pour cet examen. UN فلنجعل من نجاح الاجتماع الرفيع المستوى حول الأهداف الإنمائية للألفية مصدر إلهام لهذا الاستعراض.
    Certains États continuant à s'opposer à la reconnaissance des droits des migrants, Mme Pillay se dit encouragée par le document final négocié du deuxième Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui prévoit un programme concernant les migrations internationales respectant les droits de l'homme. UN وعلى ضوء استمرار بعض الدول في معارضة الاعتراف بحقوق المهاجرين، فإن مما يدعو للتشجيع أن الوثيقة الختامية التي تم التوصل إليها عن طريق التفاوض في الحوار الثاني الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية، تدعو إلى جدول أعمال دولي للهجرة يحترم حقوق الإنسان.
    Nous attendons avec impatience la publication à la fin de l'année du rapport du Groupe de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et nous exprimons notre disposition à pleinement coopérer. UN ونتطلع بحماس إلى تلقي تقرير الفريق الرفيع المستوى حول التهديدات والتحديات والتغييرات في نهاية العام الحالي، ونعرب عن استعدادنا للتعاون الكامل بهذا الشأن.
    Concernant le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, dont la date a été arrêtée, la République arabe syrienne estime que nous devons veiller à ce que l'ensemble des parties prenantes participent à ce dialogue, qui doit être un dialogue politique approfondi. UN وفي ما يتعلق بالحوار الرفيع المستوى حول تمويل التنمية، ترى سورية أنه ينبغي أن يحظى بأعلى قدر ممكن من المشاركة من جانب جميع أصحاب المصلحة.
    La délégation bélarussienne attend avec intérêt le dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui se tiendra en 2006. UN 43 - وأعرب عن تطلع وفد بلاده إلى الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية المزمع عقده في عام 2006.
    El Salvador se félicite de la tenue du présent Dialogue de haut niveau sur un thème d'actualité et de portée internationale, celui des migrations, qui constitue pour El Salvador un axe prioritaire de la politique extérieure. UN وترحب السلفادور بإجراء هذا الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة، فهي من مواضيع الساعة الهامة للغاية على الصعيد الدولي، ومحور تركيز رئيسي في السياسة الخارجية للسلفادور.
    Les progrès réalisés au regard de la Déclaration d'engagement ont été examinés à la réunion de haut niveau sur le sida en 2008. UN وتم استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المطالب المنصوص عليها في إعلان الالتزام في الاجتماع الرفيع المستوى حول الإيدز المعقود سنة 2008.
    II. Dialogue de haut niveau sur les prochaines étapes de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies UN ثانيا- الحوار الرفيع المستوى حول تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة: الخطوات المقبلة
    Réunion régionale de haut niveau consacrée à la mise en place d’un système financier stable et prévisible et à son impact sur le développement social UN الاجتماع اﻹقليمي الرفيع المستوى حول موضوع " صوب نظام مالي دولي مستقر وقابل للتنبؤ به، وعلاقته بالتنمية الاجتماعية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more