"السنة الأكاديمية" - Translation from Arabic to French

    • l'année scolaire
        
    • l'année universitaire
        
    • l'année académique
        
    • études universitaires en
        
    • des études universitaires
        
    La Cour a récemment décidé d'en reporter l'application jusqu'à l'année scolaire 2012. UN وكانت المحكمة قد وافقت في الآونة الأخيرة على تأجيل تنفيذه حتى السنة الأكاديمية 2012.
    Il devrait être appliqué à l'ensemble du primaire l'année scolaire 2010-2011. UN ومن المتوقع أن يتم التنفيذ الكامل بحلول السنة الأكاديمية 2010 - 2011.
    Les enfants déplacés de Trincomalee, Vaharai et Batticaloa ont perdu jusqu'à deux trimestres de l'année scolaire 2006. UN فقد أضاع أطفال مشردون من تريكومالي وفاهاراي وباتيكالوا فصلين دراسيين من السنة الأكاديمية لعام 2006.
    Pour l'année universitaire en cours, par exemple, 28 détenus de deux établissements pénitentiaires (Sembel et Tsetserat) ont passé ces examens. UN وعلى سبيل المثال، شارك في الامتحانات الوطنية لهذه السنة الأكاديمية 28 نزيلاً من سجنين اثنين هما سمبل وتستسرات.
    Au cours de l'année universitaire 2009/10, 5 élèves handicapés − 3 garçons et 2 filles − étaient inscrits dans trois établissements d'enseignement supérieur. UN وفي خلال السنة الأكاديمية 2009/2010، التحق 5 طلاب من ذوي الإعاقة، 3 ذكور و2 من الإناث، في 3 من مؤسسات التعليم العالي.
    L'Office prévoit de tenir des classes de rattrapage et un programme d'été pour compenser les perturbations de l'année académique. UN وكانت الأونروا تخطط لعقد صفوف تعويضية ووضع برنامج للتعلُّم في الصيف ردا على تعطيل السنة الأكاديمية.
    Ainsi, au début de l'année scolaire 1997/98, 82 % des filles et seulement 61 % des garçons qui avaient achevé le cycle de base étaient inscrits dans un deuxième cycle secondaire. UN وهكذا، فإنه في السنة الأكاديمية 1997/1998، التحقت بالمدارس الثانوية العليا نسبة 82 في المائة من البنات ونسبة 61 في المائة فقط من الأولاد الذين أنهوا التعليم الأساسي.
    Le taux brut de scolarisation à ce niveau-là était de 99 % pour l'année scolaire 2011/12. UN وفي السنة الأكاديمية 2011/2012، بلغ مجموع نسبة الالتحاق بمدارس التعليم الابتدائي 99 في المائة.
    Pour l'année scolaire 2011/12, un total de 176 élèves, dont 43 % de filles, étaient inscrits dans ces trois établissements. UN وفي السنة الأكاديمية 2011/2012، التحق بهذه المدارس الثلاث ما مجموعه 176 طالباً، وكان 43 في المائة منهم من الإناث.
    Les inscriptions pour l'année scolaire 2000-2001 totalisaient 43 garçons et 91 filles. UN وبلغ عدد الملتحقين بهذه المؤسسة في السنة الأكاديمية 2000-2001، 43 طالبا و 91 طالبة.
    Cette augmentation a été considérable en 1995/1996 par rapport à l'année scolaire 1992/1993, et plus encore en 1999/2000. UN وتجاوز عدد طلاب الجامعات في السنة الأكاديمية 1995/1996 بشكل حاد ما كان عليه في السنة الأكاديمية 1992/1993.
    Dans l'année scolaire 2000-2001, le taux de succès pour les femmes était de 64 % et celui pour les hommes de 62 %. UN وفي السنة الأكاديمية 2000/2001، كان معدل النجاح بين النساء 64 في المائة، وبين الرجال 62 في المائة.
    Dans l'année scolaire 2001-2002, par ailleurs, le taux de succès des femmes était de 62 % et celui des hommes de 64 %. UN وفي السنة الأكاديمية 2001/2002، كان معدل النجاح بالنسبة للنساء 62 في المائة وبالنسبة للرجال 64 في المائة.
    Tableau 3 Diplômes obtenus au cours de l'année universitaire 2000 UN الجدول 3: البرامج التي انهيت في السنة الأكاديمية 2000
    L'Université de Maurice va elle aussi proposer durant l'année universitaire 2013/14 une nouvelle maîtrise en droit international relatif aux droits de l'homme. UN وستقدم جامعة موريشيوس أيضاً خلال السنة الأكاديمية 2013-2014 شهادة ماجستير جديدة في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Pendant l'année universitaire 2011/12, ces structures ont accueilli au total 4 640 étudiants, dont 38 % d'étudiantes. UN وفي السنة الأكاديمية 2011/2012، التحق بالتدريب المهني ما مجموعه 640 4 طالباً، وكان 38 في المائة منهم من الطالبات.
    Au cours de l'année universitaire 2011/12, 52 747 adultes ont participé à des programmes d'alphabétisation proposés dans 947 centres avec le concours de 2 311 animateurs. UN وفي السنة الأكاديمية 2011/2012، شارك 747 52 شخصاً بالغاً في برامج لمحو الأمية في 947 مركزاً بمساعدة 311 2 ميسّراً.
    Pour l'année universitaire 2008/09, 4 048 femmes et 4 361 hommes étaient inscrits. UN ففي السنة الأكاديمية 2007/2008 بلغ عدد النساء الملتحقات بهذه المؤسسات 048 4 وعدد الرجال الملتحقين بها 361 4.
    Pour l'année universitaire 2008/09, elles représentaient 50,9 % des inscriptions à l'université publique. UN وفي السنة الأكاديمية 2008/2009 وفي الجامعة الرسمية، مثلت النساء نسبة 50.9 في المائة من عدد الملتحقين بها.
    Au cours de l'année académique 2007-2008, la scolarisation des filles a augmenté. UN وفي السنة الأكاديمية 2007-2008، زاد التحاق الفتيات.
    Un nouveau programme de maîtrise en management responsable et en développement économique durable sera proposé pour la première fois durant l'année académique 2009-2010. UN ويتوافر حاليا برنامج جديد للحصول على درجة الماجستير في الإدارة المسؤولة والتنمية الاقتصادية المستدامة، لأول مرة خلال السنة الأكاديمية 2009-2010.
    Ces contributions ont permis à 169 étudiants réfugiés de Palestine de suivre des études universitaires en 1992-1993. UN ويبلغ مجموع من تلقوا هذه المنح ١٦٩ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين، شاركوا في البرنامج في السنة اﻷكاديمية ١٩٩٢-١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more