La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation a adopté le projet de résolution II sans le mettre aux voix. | UN | اعتمدت لجنة المسائل السياسة الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع القرار دون تصويت. |
Je demande au Rapporteur de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation de présenter les rapports de la Commission en une seule intervention. | UN | هل لي أن أطلب الى مقرر لجنة المسائل السياسة الخاصة وإنهاء الاستعمار أن يقدم تقارير اللجنة في مداخلة واحدة. |
Rapport de la Commission des questions politiques spéciales | UN | تقرير لجنة المسائل السياسة الخاصة |
Pour atteindre cet objectif, il est proposé d'appliquer la politique de la femme au moyen de mécanismes de mise en œuvre et d'évaluation. | UN | ومن المقترح، لتحقيق هذا الهدف، تطبيق السياسة الخاصة بالمرأة بواسطة آليات للتنفيذ وللتقييم. |
La politique relative aux minorités a pour objectifs de protéger les minorités nationales, de favoriser leur participation aux affaires publiques et à la prise de décision et de contribuer à maintenir les langues minoritaires anciennes. | UN | وتهدف السياسة الخاصة بالأقليات إلى حماية الأقليات الوطنية، وتعزيز مشاركتها في الشؤون العامة وعمليات اتخاذ القرار والمحافظة على بقاء لغات الأقليات الراسخة لغات حية. |
la politique sur le vieillissement a pour but de veiller à ce que les personnes âgées jouissent de la qualité de vie nécessaire pour maintenir leur bien-être personnel, et est perçue comme un élément clef en vue de relever les défis posés par une population vieillissante. | UN | وتسعى السياسة الخاصة بالشيوخة إلى كفالة تمتع كبار السن بنوعية الحياة اللازمة للحفاظ على الرفاه الشخصي، وتعتبر عنصرا أساسيا في التحضيرات الخاصة بتلبية تحديات تقدم السكان في السن. |
Septièmement, il faudrait affirmer la responsabilité internationale collective du Conseil comme une des institutions de l'ONU, et il faut empêcher que le Conseil soit utilisé aux fins d'appliquer des politiques spéciales servant les intérêts d'un seul État. | UN | سابعا، التأكيد على المسؤولية الدولية الجماعية للمجلس كمؤسسة تابعة للأمم المتحدة ومنع استخدام المجلس كأداة لتنفيذ السياسة الخاصة لدولة معينة. |
La délégation sud-africaine ne souhaite pas soutenir une décision sur le financement des missions politiques spéciales qui ne prévoirait pas une subvention pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وأضافت أنه سيكون من الصعب على وفدها أن يؤيد أي مقرر بشأن تمويل البعثات السياسة الخاصة لا يتضمن اعتمادا لتوفير الإعانة المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Le budget des missions politiques spéciales est établi sur une base annuelle pour une période allant du 1er janvier au 31 décembre. | UN | 61 - وتعد ميزانيات البعثات السياسة الخاصة سنويا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر. |
Missions politiques spéciales | UN | البعثات السياسة الخاصة |
Missions politiques spéciales | UN | البعثات السياسة الخاصة |
Rapport de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) | UN | تقرير لجنة المسائل السياسة الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) |
Rapport de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) (A/65/431) | UN | تقرير لجنة المسائل السياسة الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) (A/65/431) |
14. Planification des programmes : rapport de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) (A/66/436) [135] | UN | 14- تخطيط البرامج: تقرير لجنة المسائل السياسة الخاصة وإنهاء والاستعمار (اللجنة الرابعة) (A/66/436) [135] |
14. Planification des programmes : rapport de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) (A/66/436) [135] | UN | 14- تخطيط البرامج: تقرير لجنة المسائل السياسة الخاصة وإنهاء والاستعمار (اللجنة الرابعة) (A/66/436) [135] |
Planification des programmes : rapport de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) (A/66/436) [135] | UN | تخطيط البرامج: تقرير لجنة المسائل السياسة الخاصة وإنهاء والاستعمار (اللجنة الرابعة) (A/66/436) [135] |
Rapport de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) | UN | تقرير لجنة المسائل السياسة الخاصة وإنهاء والاستعمار (اللجنة الرابعة) |
:: La politique des sexes et les dispositifs à mettre en place : Un examen de la politique de la femme est attendu depuis longtemps. | UN | السياسات والآليات الجنسانية: تأخر كثيرا استعراض السياسة الخاصة بالمرأة. |
Renforcer le réseau des femmes et l'élaboration de la politique de la femme sont des tâches prioritaires. | UN | ومن المهام ذات الأولوية تعزيز الشبكة النسائية وتطوير السياسة الخاصة بالمرأة. |
La politique relative à l'égalité des sexes comporte une responsabilité générale pour les questions liées à la violence que les femmes subissent ou risquent de subir. | UN | وتشمل السياسة الخاصة بالمساواة بين الجنسين مسؤولية شاملة عن القضايا المتعلقة بالعنف الذي تتعرض له النساء أو المخاطر التي يتعرضن لها. |
Les évaluations prévues de la mise en oeuvre de la politique sur les femmes réfugiées, et l'impact de la formation à la planification orientée vers la population sont également jugées comme des mesures positives. | UN | كما رحبت بالتقييمات المخططة فيما يتعلق بتنفيذ السياسة الخاصة باللاجئات وآثار اﻷنشطة التدريبية الموجهة نحو اللاجئين، باعتبارها خطوات إيجابية. |
la politique en faveur des handicapés en est au point mort au sein des pouvoirs publics et principalement les Ministères de la santé et de l'éducation. | UN | ولا تزال السياسة الخاصة بالإعاقة تعاني من مأزق في الحكومة، وبالأخص في وزارتي الصحة والتعليم. |
La politique du vieillissement, dans mon propre pays, s'inscrit largement dans ces lignes. | UN | وتنهج السياسة الخاصة بالشيخوخة في بلدي هذه الطرق إلى حـــد بعيد. |