L'ancienne Division de vérification interne des comptes, aujourd'hui Division de l'audit et des conseils de gestion, est l'une des quatre divisions de ce Bureau. | UN | وعقب إنشاء هذا المكتب، صارت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، وهي اﻵن شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة اﻹدارية، إحدى الشعب اﻷربع للمكتب. |
Enfin, la dernière des quatre divisions, qui constitue l'autre structure de l'" information thématique " , est la Division de la promotion et des relations extérieures, un titre nouveau bien qu'il ait déjà existé une Division des relations extérieures. | UN | وختاما فإن آخر الشعب اﻷربع أو الهيكل اﻵخر ﻟ " الاعلام المفكر " هي شعبة الترويج والعلاقات الخارجية. وهذا اسم جديد برغم انه كان لدينا بالفعل في الماضي شعبة للعلاقات الخارجية. |
Le tableau 2 récapitule les hypothèses concernant le personnel des quatre divisions du Secrétariat de l'Autorité et les travaux qui seraient effectués au sein de chaque division durant la première phase fonctionnelle pour l'accomplissement des fonctions de l'Autorité et de l'Entreprise indiquées aux paragraphes 35 et 36 ci-dessus. | UN | أما الجدول ٢ فيوجز الافتراضات المتعلقة بجهاز الموظفين في الشعب اﻷربع ﻷمانة السلطة واﻷعمال التي ستؤدى داخل كل شعبة خلال المرحلة التشغيلية اﻷولى فيما يتعلق بوظائف السلطة ومؤسستها، على النحو الوارد في الفقرتين ٣٢ و ٣٣ أعلاه. |
Tableau 1 Répartition prévue des fonctions et du personnel entre les quatre divisions du Secrétariat de l'Autorité pendant la première phase fonctionnelle, à partir de 1996 | UN | الجدول ١ - التوزيع المتوقع للوظائف والموظفين فيما بين الشعب اﻷربع التابعة ﻷمانة السلطة خلال المرحلة التشغيلية اﻷولى التي تبدأ في عام ١٩٩٦ |
Elle compte quatre divisions : United Nations and Consular Corps Affairs (ONU et affaires consulaires, division à laquelle est rattaché le Legal Department chargé des affaires juridiques), Protocol (Protocole), International Business (Relations avec les entreprises internationales) et Sister City Programme of the City of New York (Programme de jumelage de villes). | UN | وتتكون اللجنة من الشعب اﻷربع التالية: شؤون اﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية )وتشمل اﻹدارة القانونية(، والمراسم، واﻷعمال التجارية الدولية، وبرنامج المدن الشقيقة لمدينة نيويورك. |
2.57 À cet égard, et aux fins de l'exécution du sous-programme 2, les quatre divisions maintiendront des contacts ou concluront des arrangements avec les organisations régionales, les organisations non gouvernementales concernées et les instituts universitaires et de recherche qui ont une connaissance approfondie des régions dont elles s'occupent. | UN | ٢-٥٧ وفي هذا الخصوص، ولتحقيق أغراض البرنامج الفرعي ٢، ستواصل الشعب اﻷربع الاتصالات أو الترتيبات مع المنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمعاهد اﻷكاديمية والبحثية ذات الخبرة في منطقة كل منها. |
2.57 À cet égard, et aux fins de l'exécution du sous-programme 2, les quatre divisions maintiendront des contacts ou concluront des arrangements avec les organisations régionales, les organisations non gouvernementales concernées et les instituts universitaires et de recherche qui ont une connaissance approfondie des régions dont elles s'occupent. | UN | ٢-٥٧ وفي هذا الخصوص، ولتحقيق أغراض البرنامج الفرعي ٢، ستواصل الشعب اﻷربع الاتصالات أو الترتيبات مع المنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمعاهد اﻷكاديمية والبحثية ذات الخبرة في منطقة كل منها. |
3. La structure du Conseil de la recherche en sciences et technologies spatiales se ventile en quatre divisions: utilisation pacifique de l'espace et études stratégiques; technologies spatiales et véhicules spatiaux; applications et technologies de télédétection et de surveillance du changement climatique; et communications, navigation et sciences spatiales fondamentales. | UN | ٣- ويضم مجلس بحوث علوم وتكنولوجيا الفضاء الشعب اﻷربع التالية: استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية والدراسات الاستراتيجية؛ والتكنولوجيات الفضائية ومركبات الفضاء؛ وتطبيقات وتكنولوجيات الاستشعار عن بعد والتغير المناخي؛ والاتصالات والملاحة والعلوم الفضائية اﻷساسية. |
79. Pour l'instant, on ne peut qu'essayer de donner une estimation provisoire et générale des tâches à confier aux quatre divisions et au Bureau du Secrétaire général de l'Autorité en 1996. | UN | ٧٩ - ولا يمكن في الوقت الحاضر وضع توقعات عن اﻷعمال التي ستنفذها الشعب اﻷربع ومكتب اﻷمين العام للسلطة في عام ١٩٩٦ - أي خلال المرحلة التشغيلية اﻷولى - إلا بصفة مؤقتة وبشكل عام. وفيما يلي بيان بهذه المحاولة. |
La remise en service du Groupe des programmes (constitué de la Division des programmes, du Bureau des opérations d'urgence, de la Division de l'évaluation, des politiques et de la planification et du Centre international pour le développement de l'enfant) a aidé à établir des liens entre les quatre divisions et établir une politique pour l'élaboration des programmes. | UN | وقد ساعد إحياء الفريق البرنامجي )الذي يتشكل من موظفي شعبة البرامج ومكتب عمليات حالات الطوارئ وشعبة التقييم والسياسة العامة والتخطيط والمركز الدولي لنماء الطفل( على إقامة روابط بين الشعب اﻷربع ووضع إطار استراتيجي لصوغ السياسات البرنامجية. |