Les organismes d'appui adoptent et diffusent des normes industrielles internationales publiques et privées et apportent une assistance aux entreprises soucieuses de placer leurs produits sur les marchés internationaux. | UN | مؤسسات الدعم تعتمد المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص وتنشرها، وتقدّم مساعدة داعمة للتجارة إلى المنشآت الساعية إلى الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية. |
Statistiques industrielles internationales : problèmes et obstacles | UN | ثالثا - المسائل والتحديات في الإحصاءات الصناعية الدولية |
Les organismes d'appui adoptent et diffusent des normes industrielles internationales publiques et privées et apportent une assistance aux entreprises soucieuses de placer leurs produits sur les marchés internationaux. | UN | مؤسسات الدعم تعتمد المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص وتنشرها، وتقدّم مساعدة داعمة للتجارة إلى المنشآت الساعية إلى الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية. |
I. TENDANCES ET PROBLÈMES DU DÉVELOPPEMENT industriel international | UN | أولا - الاتجاهات الرئيسية وقضايا التنمية الصناعية الدولية |
Le programme a été organisé autour de quatre composantes: développement des agro-industries; développement des PME; qualité et certification; et partenariat industriel international. | UN | وقد حدِّدت أربعة عناصر للبرنامج، هي: تنمية الصناعات الزراعية؛ وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة؛ ومراقبة الجودة والاعتماد؛ والشراكة الصناعية الدولية. |
Par ces mesures, le programme vise à améliorer la productivité des entreprises locales et à augmenter les gains de compétitivité par rapport à la facilitation des échanges et à l'accès aux marchés industriels internationaux. | UN | ومن خلال هذه التدابير، يهدف البرنامج إلى تحسين انتاجية المنشآت المحلية وزيادة المكتسبات التنافسية فيما يتعلق بتيسير التجارة والنفاذ إلى الأسواق الصناعية الدولية. |
Normes internationales et conformité à ces normes: Les politiques et règlements multiplient les possibilités de coopération industrielle internationale et favorisent les structures commerciales non discriminatoires et basées sur des règles. | UN | تمكين الصناعات من إنتاج سلع وخدمات تفي بالمعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص، والاتجار بتلك الصناعات والخدمات، وتمكينها من الاستفادة المتزايدة من العولمة. |
Les organismes d'appui adoptent et diffusent des normes industrielles internationales publiques et privées et apportent une assistance aux entreprises soucieuses de placer leurs produits sur les marchés internationaux. | UN | مؤسسات الدعم تعتمد المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص وتنشرها، وتقدّم مساعدة داعمة للتجارة إلى المنشآت الساعية إلى الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية. |
Les industries des pays en développement ont la possibilité de produire et d'échanger des biens et services répondant aux normes industrielles internationales tant publiques que privées, et tirent de plus en plus profit de la mondialisation. | UN | تمكين الصناعات في البلدان النامية من إنتاج سلع وخدمات تفي بالمعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص، ومن الاتجار بتلك السلع والخدمات، والاستفادة المتزايدة من العولمة |
Les organismes d'appui adoptent et diffusent des normes industrielles internationales publiques et privées et apportent une assistance aux entreprises désireuses d'aborder les marchés internationaux. | UN | مؤسسات الدعم تعتمد المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص وتنشرها، وتقدم مساعدة داعمة للتجارة إلى المنشآت الساعية إلى الاستفادة من الفرص المتاحة في السوق الدولية |
L'Équipe spéciale a demandé que l'OCDE mette au point, à titre expérimental, une matrice d'utilisation des données industrielles internationales dans laquelle les cases indiquent le degré d'utilisation de chaque variable des statistiques industrielles par différents types d'organismes gouvernementaux et internationaux à différentes fins. | UN | طلبت فرقة العمل أن تضع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مصفوفة تجريبية لاستعمال البيانات الصناعية الدولية تبين فيها الخلايا درجة استعمال مختلف أنواع الهيئات الحكومية والدولية لكل متغير في اﻹحصاءات الصناعية، وذلك لمختلف مجالات المسائل المتعلقة بالسياسات. |
Conférence des associations industrielles internationales, régionales et sous-régionales sur l'application de la résolution 1540 (2004) | UN | مؤتمر الرابطات الصناعية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية حول قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
2. Renforcement des capacités commerciales: les industries des pays en développement ont la possibilité de produire et d'échanger des biens et services répondant aux normes industrielles internationales tant publiques que privées, et tirent de plus en plus profit de la mondialisation. | UN | 2- بناء القدرات التجارية: تمكين الصناعات في البلدان النامية من إنتاج سلع وخدمات تستوفي المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص، والاتجار بتلك السلع والخدمات، وتمكينها من الاستفادة المتزايدة من العولمة. |
45. Décide que les Parties, les participants aux projets, ainsi que les organisations industrielles internationales ou les organisations admises en qualité d'observateur, agissant par l'intermédiaire de l'autorité nationale désignée du pays hôte, pourront proposer des niveaux de référence normalisés applicables dans le cadre de méthodes nouvelles ou existantes, pour examen par le Conseil exécutif; | UN | 45- يقرر أن بإمكان الأطراف والمشاركين في المشاريع، فضلاً عن المنظمات الصناعية الدولية أو المنظمات المقبولة بصفة مراقب أن تقدم، عن طريق السلطة الوطنية المعينة في البلد المضيف، مقترحات بشأن خطوط الأساس الموحدة التي تنطبق على المنهجيات الجديدة أو القائمة، لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي؛ |
En fait, l'Équipe spéciale a demandé que l'OCDE élabore, à titre expérimental, une " Matrice de l'utilisation des données industrielles internationales " , dont les cellules montrent dans quelle mesure différents organismes gouvernementaux et internationaux utilisent chaque variable retenue dans les statistiques industrielles en rapport avec différentes questions fondamentales. | UN | بلى، فقد طلبت فرقة العمل أن تضع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على سبيل التجربة، " جدول استعمال البيانات الصناعية الدولية " ، على أن تبين فيه الخانات الدرجة التي تستعمل بها الهيئات الحكومية والدولية بمختلف أنواعها كل متغير في الاحصاءات الصناعية، بالنسبة لمختلف مجالات مسائل السياسة العامة. |
En instaurant des partenariats avec le secteur privé, les universités et autres centres d'excellence, ainsi qu'en participant activement à différentes instances, l'ONUDI renforcera sa capacité à mener les pays en développement et les pays les moins avancés sur la voie du développement industriel international. | UN | وأضاف قائلا ان اليونيدو ستعمل، من خلال بناء شراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية ومراكز الدراسات المتقدمة، والمشاركة بصورة فعالة في مختلف المحافل، على تعزيز قدرتها على دمج البلدان النامية وأقل البلدان نموا في السياق العام للتنمية الصناعية الدولية. |
Il sera axé sur les secteurs prioritaires de l'économie, en particulier sur l'agriculture et les industries connexes telles que le secteur agro-alimentaire et les textiles, et comprend quatre volets : le soutien au développement des industries à base agricole ; le soutien au développement des petites et moyennes entreprises ; la restructuration et la modernisation de l'industrie nationale ; et le partenariat industriel international. | UN | وهي تركز على القطاعات ذات الأولوية للاقتصاد، خصوصا الزراعة والصناعات المتصلة بها مثل الأغذية الزراعية والمنسوجات، وتتألف من أربعة مكونات وهي: دعم تنمية الصناعات القائمة على الزراعة؛ دعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة؛ إعادة هيكلة الصناعة الوطنية والارتقاء بمستواها؛ والشراكة الصناعية الدولية. |
• Partenariats industriels internationaux | UN | • الشراكات الصناعية الدولية |
5. Toute collaboration avec des consortiums industriels internationaux dans le domaine des technologies avancées donne aux scientifiques et aux ingénieurs autrichiens la possibilité de participer à des activités très stimulantes qui n’auraient pas pu être menées autrement. | UN | ٥ - وأي تعاون مع الكونسورتيومات الصناعية الدولية في ميدان التكنولوجيات المتقدمة يتيح للعلماء والمهندسين النمساويين امكانية المشاركة في تلك اﻷنشطة اﻷكثر تطلبا والتي لم يكن من الممكن الاضطلاع بها لولا ذلك التعاون . |
Aboutissement prévu 2.1: les internationales et respect de ces normes Les politiques et règlements multiplient les possibilités de coopération industrielle internationale et favorisent structures commerciales non discriminatoires et basées sur des règles. | UN | تمكين الصناعات من إنتاج سلع وخدمات تستوفي المعايير الصناعية الدولية للقطاعين العام والخاص، والاتجار بتلك الصناعات والخدمات، وتمكينها من الاستفادة المتزايدة من العولمة. |