"الضمانات ضد" - Translation from Arabic to French

    • garanties contre
        
    • garantie contre
        
    • Protection contre
        
    • sauvegarde contre
        
    • safeguards against
        
    • sauvegardes contre
        
    Les garanties contre l'utilisation de la torture seraient renforcées. UN ومن شأن ذلك أن يزيد الضمانات ضد استخدام التعذيب.
    Nous disposons également de garanties contre la contrainte. UN كذلك لدينا الضمانات ضد التدابير القسرية في هذا الشأن.
    De plus, depuis l'entrée en vigueur de l'état d'urgence, la plupart des garanties contre la torture ne s'appliquent pas ou sont simplement méconnues. UN علاوة على ذلك ومنذ بدء تطبيق قانون الطوارئ، لم يعد يطبق معظم الضمانات ضد التعذيب أو أصبح ببساطة يضرب به عرض الحائط.
    Troisièmement, une politique équitable et transparente et matière de personnel, appliquée de façon rigoureuse, constitue la meilleure garantie contre toutes tentatives de microgestion du Secrétariat et ingérences dans les prérogatives du Secrétaire général, telles que les définit l'Article 97 de la Charte. UN ثالثا، إن السياسات العادلة والشفافة لشؤون الموظفين وتنفيذها الصارم هي أفضل الضمانات ضد محاولات إدارة صغيرة لﻷمانة العامة والتدخل في الامتيازات الممنوحة لﻷمين العام بموجب المادة ٩٧ من الميثاق.
    D. Protection contre l'impunité 81 - 82 36 UN دال- الضمانات ضد الإفلات من العقاب 81-82 39
    Reconnaissance effective du droit à l'habeas corpus et à d'autres garanties contre la détention arbitraire; UN الحق الفعال في التمتع بأوامر الإحضار وغير ذلك من الضمانات ضد الاحتجاز التعسفي؛
    garanties contre la torture et autres formes de peines inacceptables UN الضمانات ضد التعذيب وغيره من أشكال العقوبة غير المسموح بها
    iv) Mise en place de mécanismes d'habeas corpus et autres garanties contre la détention arbitraire UN `4` وضع الآليات المتعلقة بضرورة المثول أمام المحكمة وغير ذلك من الضمانات ضد الاحتجاز التعسفي
    - Renforcement des garanties contre toutes les formes de discrimination, grâce à la création de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance; UN تدعيم الضمانات ضد جميع أشكال التمييز عن طريق انشاء اللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب؛
    Le rôle de la Commission est d'oeuvrer pour le renforcement des garanties contre toutes les formes de discrimination. UN وتتمثل مهمة اللجنة في السعي لتعزيز الضمانات ضد كافة أشكال التمييز.
    Le Groupe de travail a constaté qu'il existait dans le système de justice pénale de nombreuses garanties contre la détention illégale qui paraissaient, au moins sur le papier, convaincantes. UN وقد خلص الفريق العامل إلى أن الضمانات ضد الاحتجاز غير المشروع في إطار نظام القضاء الجنائي كثيرة وصارمة، أقله على الورق.
    garanties contre les détentions arbitraires et les procès inéquitables : le rôle des juges UN خامسا - الضمانات ضد الاحتجاز التعسفي والمحاكمة غير العادلة: دور القضاة
    Il s'inquiète du maintien des mécanismes permettant d'intercepter les communications téléphoniques privées, sans qu'il existe de législation énonçant clairement les cas dans lesquels l'immixtion dans la vie privée est légitime et prévoyant des garanties contre les immixtions illégales. UN ويقلقها استمرار وجود آليات التسمع على المكالمات التليفونية الخاصة، مع عدم وجود تشريع واضح يحدد أوضاع التدخل المشروع في الخصوصيات ويوفر الضمانات ضد حالات التدخل غير المشروع.
    Les cas de refus d'un permis de résidence pour l'une de ces deux raisons sont très peu nombreux, et les garanties contre l'expulsion prévues à l'article 31 de la loi s'appliquent en tout état de cause. UN والحالات التي رُفض فيها إصدار تصريح الإقامة استنادا إلى هذين السببين هي قليلة جدا، وتنطبق الضمانات ضد الطرد المنصوص عليها في المادة 32 من القانون في جميع الأحوال.
    C’est là une réalité que nous devons admettre, mais il faut, pour renforcer les garanties contre des abus éventuels des contre-mesures, surveiller étroitement le recours à cette conséquence d’un fait internationalement illicite. UN وهذا واقع يتعين مواجهته، غير أنه لتعزيز الضمانات ضد التعسفات المحتملة في استخدام التدابير المضادة، يتعين أن يكون الهدف رصد ممارسة تلك النتيجة اﻷساسية للفعل غير المشروع دوليا رصدا دقيقا.
    Il s'inquiète du maintien des mécanismes permettant d'intercepter les communications téléphoniques privées, sans qu'il existe de législation énonçant clairement les cas dans lesquels l'immixtion dans la vie privée est légitime et prévoyant des garanties contre les immixtions illégales. UN ويقلقها استمرار وجود آليات التسمع على المكالمات التليفونية الخاصة، مع عدم وجود تشريع واضح يحدد أوضاع التدخل المشروع في الخصوصيات ويوفر الضمانات ضد حالات التدخل غير المشروع.
    Sur ce point, le Président a rappelé que le projet de traité contenait un certain nombre de garanties contre des abus, notamment des dispositions aux termes desquelles : UN وفي هذه النقطة، ذكﱠر الرئيس بأن مشروع المعاهدة يحتوي عدداً من الضمانات ضد إساءة الاستعمال منها اﻷحكام التي تقضي بما يلي:
    En tant que garantie contre une ingérence de la Cour, l’État sur le territoire duquel le crime a été commis et l’État de détention doivent donner leur consentement avant qu’elle puisse exercer sa juridiction. UN وكنوع من الضمانات ضد تدخل المحكمة ، يجب على الدولة التي وقعت على أرضها الجريمة والدولة المتحفظة أن يعطيا موافقتهما قبل أن تمارس المحكمة اختصاصها .
    C. Protection contre l'impunité 42 - 56 10 UN جيم- الضمانات ضد الإفلات من العقاب 42-56 11
    Ces pays devraient en outre s'abstenir de prendre des mesures de sauvegarde contre les exportations des PMA. UN ويمكن أيضاً أن تمتنع البلدان المانحة لﻷفضليات عن تطبيق تدابير الضمانات ضد صادرات أقل البلدان نمواً.
    3. safeguards against torture and ill-treatment during arrest and detention 16 − 21 7 UN 3- الضمانات ضد التعذيب وإساءة المعاملة خلال فترات التوقيف والاحتجاز 16-21 8
    Un système interne performant, qui permette d'obtenir réparation, exerçait normalement un effet préventif et constituait une des meilleures sauvegardes contre l'impunité. UN ويبدو عادة أنه يترتب على وجود نظام محلي للانتصاف يعمل بفعالية أثر وقائي، ويعتبر من أفضل الضمانات ضد الإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more