| À partir de maintenant, quand la nature appelle, vient me voir. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً كلما دعتك الطبيعه أريدك أن تجدني |
| Mary est une reine qui doit être vue comme une force de la nature. | Open Subtitles | ماري ملكه والتي يجب ان ينضر اليها على انها قوه الطبيعه |
| Là, vous allez entendre les sons de la nature. | Open Subtitles | أمام عينيك عندها ستسمعين بعض أصوات الطبيعه |
| Vous faites votre travail, vous le remettez à la police, ils le mettent en prison, on laisse la nature suivre son cours. | Open Subtitles | لا شيء,تقومون بوظيفتكم ,تحضروه للشرطه يضعوه في السجن وندع الطبيعه تاخذ مجراها |
| Je parie qu'il serait toujours enchanté par sa beauté naturelle et l'esprit libre de ses habitants. | Open Subtitles | أراهن بأنه لا يزال مسحوراً بجمال الطبيعه و روح الناس الطيبة |
| Sauf s'ils sont une société écolo qui fait des fourchettes en bambou. | Open Subtitles | إلا إن كانوا إحدى شركات الطبيعه التي تصنع شوك من الخيزران |
| La préservation de soi-même est bien la première règle de la nature. | Open Subtitles | أخبرتك, حفظ الذات هو أول قاعدة في الطبيعه |
| Tu contrôle les règles de la nature maintenant, fermier ? | Open Subtitles | أتتحكم في قوانين الطبيعه الآن، أيها المزارع؟ |
| On ne négocie pas avec la nature, soit on la dépasse, soit elle vous dépasse. | Open Subtitles | يجب عليك ألا تفاوض الطبيعه يجب ان تكون او لا تكون |
| C'est mère nature qui dit que c'est l'heure pour nous de nous exposer. | Open Subtitles | إن الطبيعه الأم تقول لك أن الوقت حان لنكشف عن علاقتنا |
| Une des plus grandes prouesses de navigation de la nature sera nécessaire pour traverser ce désert sans vie. | Open Subtitles | سوف تأخذ واحده من اعظم مأثر الطبيعه في الملاحه لعبور هذه الارض المقفره بلا حياه |
| C'était un banquier en investissement qui essayait de revenir à la nature. | Open Subtitles | هو كان مستثمر في البنك ويحاول للعوده الى الطبيعه |
| Pourquoi écrire à l'intérieur alors que tu peux le faire dans la nature ? | Open Subtitles | لن تستطيع الكتابه في الداخل لماذا تكتب بالداخل اذا تستطيع الكتابه في الطبيعه |
| Vous les sorcières toujours à parler de communier avec la nature, tu n'en sais pas assez pour ne pas porter de talons dans la forêt. | Open Subtitles | انتن يامعشر الساحرات مع كل الحديث عن تواصلكن مع الطبيعه لاتعرفن بأنه يجب عدم ارتداء الكعب العالي في الغابه |
| Je n'aime pas prendre de produits qu'on ne trouve pas dans la nature. | Open Subtitles | لا أحب وضع مواد كيميائيه لم تجد في الطبيعه بجسدي |
| Je m'interroge sur la nature de l'expérience esthétique. | Open Subtitles | لكن ياستجواب الطبيعه عن التجربه الجماليه |
| Tu es une étudiante brillante, tu as l'esprit vif et tu as un profond respect pour la nature. | Open Subtitles | أنتي عالمه رائعه و عقلك مدرك تماما وتحترمين الطبيعه بعمق |
| ou un tok'ra. Être un parasite par nature ne rend pas nécessairement mauvais. | Open Subtitles | أو مجبور.أن تكون طفيلى من الطبيعه لايجعلك هذا سيئا أصلا |
| Comment quelque chose peut-il changer dans la nature quand un si extraordinaire et bouleversant... | Open Subtitles | شعورها هو كيف لشيء في الطبيعه أن يتغير عندما تتحطم بطريقه استثنائيه |
| Il est gardien de nuit, au muséum d'histoire naturelle. | Open Subtitles | انه يعمل حارس ليلي في متحف تاريخ الطبيعه |
| Voyeur et écolo. | Open Subtitles | حسنا يا محب الاعضاء التناسليه ومهتم بوقايه الطبيعه |
| Et le pouvoir de modifier l'équilibre naturel. | Open Subtitles | ولديه قوه تمكنه من الاخلال بتوازن الطبيعه |